- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Река надежды - Соня Мармен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
101
Мужчины этой группы племен должны были искать себе жену только в племенах другой группы.
102
Индейское блюдо – густой суп с кусочками мяса, заправленный маисовой мукой.
103
В мифологии ирокезов демоны, имеющие вид огромных голов без тела, со страшными лицами и длинными волосами. Они летают по воздуху, преследуют и пожирают людей.
104
Ирокезы верили, что у всего сущего есть душа или бессмертный дух. Оки – это дух, который может оказывать влияние на человека.
105
Спутница (на языке гуронов-виандотов).
106
Садитесь в лодку! (на языке гуронов-виандотов).
107
Я – Александер Колин Макдональд.
108
Изначально часть доспехов, стальной воротник для защиты шеи и горла. Позднее горжет стал знаком отличия офицера. До конца XVIII века погоны и эполеты, как правило, не обозначали звание. Эту функцию частично выполнял покрой формы, а частично – горжет. По его расцветке и форме можно было определить звание, а иногда и полк, где служил офицер.
109
Отражаясь от снега, солнечные лучи обжигают конъюнктиву и роговую оболочку глаза. Ожог сопровождается воспалением и острой болью.
110
Каждый домовладелец в те времена должен был установить перед входом в дом такой помост и содержать его в чистоте.
111
Мой мальчик (гэльск.).
112
Грубое выражение на гэльском, которое можно перевести как «Поцелуй меня в задницу!».
113
Не уходи, Изабель. Я тебя не обижу (скотс).
114
Отвечай, черт побери! (англ.)
115
Женщина легкого поведения; кокотка (устар.).
116
Ох! Мне очень жаль, Изабель (англ.).
117
Здесь: Черт бы все это побрал! (англ.)
118
Великий Боже! (гэльск.)
119
Свод законов, действовавших с XVI по XVIII века на территории Парижского региона, а также во всех заморских владениях Франции, включая Новую Францию.
120
Традиционный шотландский клетчатый рисунок из перекрещивающихся узких и широких разноцветных полос; каждый клан имеет свой тартан.
121
Американские индейцы традиционно коптили кожи в дыму костров. Это очень древний метод. Европейцы предпочитали ему метод дубления – когда кожи вымачивали в отваре древесной стружки, коры или листьев.
122
Дни ежемесячного очищения индианки традиционно проводили в удаленных от деревни хижинах, поскольку считалось, что в этот период женщина «нечиста» и может навлечь на соплеменников беду.
123
Лучший сорт пергамента из телячьей кожи. Применялся, кроме прочего, для составления ценных документов.
124
В популярной французской детской песенке «Славный король Дагобер» есть строки о том, как король однажды надел штаны наизнанку.
125
В описываемое время в Квебеке все еще существовала сеньориальная система землепользования, привнесенная на эти территории французами-переселенцами.
126
В XVIII веке казакином во Франции называлась распашная женская кофта с широкой баской.
127
Эй, Александер! Твоя жена ругается хуже любого сапожника! (скотс)
128
Меня это не беспокоит, Мунро, до тех пор, пока она ласкова со мной, а ругает других! (скотс)
129
Гонт – кровельный материал в виде пластин из древесины.
130
Мальчик (гэльск.).
131
Не говори ничего, Изабель. Не надо… (скотс).
132
Мне так жаль (скотс).
133
Держи себя в руках! (гэльск.)
134
Перестань! (англ.)
135
Разговорное название гриба-дождевика во Франции.
136
Что это такое? (гэльск.)
137
Что? (англ.)
138
Изабель, не надо! (скотс)
139
О господи! Мальчик мой! (гэльск.)
140
Не надо беспокоиться (скотс).
141
Что случилось? Открой дверь! (гэльск.)
142
Я ненадолго (гэльск.).
143
Услышал крик (англ.).
144
Я не понимаю… (гэльск.)
145
Мой дом… Мой дом… (гэльск.)
146
Я выпью… из рук моей любимой… (гэльск.)
147
Проклятый дождливый день… (скотс).
148
Улитка, черт бы ее побрал (англ.).
149
Ох! Моя голова! (скотс)
150
Не будь такой грубой, женщина (скотс).
151
Игра слов: в дождливую погоду улитки активно выбираются из своих укрытий, поэтому такой день можно назвать «днем улиток».
152
Автор, вероятно, подразумевает кулинарный «Праздник улиток», проводимый ежегодно 24 мая в США и Канаде. В этот день рестораны и кафе предлагают особенно широкий ассортимент блюд из моллюсков и улиток.
153
Дорогая, я люблю тебя, сейчас и навсегда (гэльск.).
154
Представители знатных семейств, видные политические деятели Квебека тех времен.
155
Искаженное Вивальди.
156
Фея-соблазнительница (гэльск.).
157
Что? (англ.)
158
Чертова дочка! (гэльск.)
159
Перестань! (гэльск.)
160
Я не сплю с Миква… (скотс).
161
Богом клянусь (англ.).
162
Чш! Любовь моя, ничего не говори! (смешанн. гэльск. и скотс)

