Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Прочее » Пророчество Тиеобы - Мишель Демаркэ

Пророчество Тиеобы - Мишель Демаркэ

Читать онлайн Пророчество Тиеобы - Мишель Демаркэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:

Сказав это, Тао, которая сидела, скрестив ноги, стала подниматься над своим сиденьем и поплыла по комнате, в конце концов остановившись в воздухе. Я вытаращил на неё глаза, но скоро понял, что был единственным, кого пленило её достижение. Я, видимо, в самом деле выглядел по-идиотски, поскольку все глаза были прикованы ко мне. Очевидно, моим друзьям поведение Тао казалось абсолютно нормальным, и их куда больше заинтересовало выражение изумления, написанное у меня на лице.

Тао медленно опустилась на свое сиденье.

— Это демонстрирует одну из многих наук, которые вы утратили на Земле, Мишель,

За исключением немногих людей, которые всё ещё способны это делать.

Было время, когда её практиковали многие, наряду с множеством других навыков.

В этот день мы, я со своими новыми друзьями, приятно провели время, беззаботно общаясь телепатически, пока не опустилось солнце.

Тогда Тао объяснила:

— Мишель, этот “доко”, как мы называем свои жилища на этой планете, будет твоим домом на время твоего недолгого пребывания на Тиеобе. Мы оставим тебя на ночь, чтобы ты смог поспать. Если захочешь искупаться, то ты знаешь, как это организовать, а спать ты можешь на кровати релаксации. Но постарайся организованно проделать всё в течение ближайшего получаса, так как в этом жилище освещения нет. Мы видим ночью так же хорошо, как и днем, и в нём не нуждаемся.

— Это здание надёжное? Я здесь в безопасности? ― с тревогой спросил я.

Тао опять улыбнулась.

— На этой планете ты можешь спать на земле в центре города и ты будешь в большей безопасности, чем на Земле в здании с вооруженной охраной, собаками и сигнализацией.

Здесь у нас есть только очень развитые существа, и, конечно, нет никого, похожего на преступников, которые есть у вас на Земле. По-нашему, их надо уподобить самым худшим диким зверям. На этом ― спокойной ночи.

Тао повернулась кругом и прошла сквозь “стену” доко, чтобы присоединиться к своим друзьям. Они, наверное, принесли ей литиолак, потому что она улетела вместе с группой.

Итак, я приготовился провести свою первую ночь на Тиеобе.

Глава 6

Семь Мастеров и аура

Голубым полыхало огромное пламя, вокруг него горели языки оранжевого и красного цвета. Громадная чёрная змея скользила прямо сквозь огонь, направляясь ко мне.

Неизвестно откуда появились великаны, бежавшие и пытающиеся поймать змею. Всемером, сообща, им удалось остановить змею до того, как она настигла меня. Но она извернулась, проглотила огонь, а затем, как дракон, изрыгнула его обратно на великанов. Они превратились в огромные статуи, так и оставшиеся стоять, где были – взгромоздившись на хвосте змеи.

Рептилия превратилась в комету и унесла статуи ― на остров Пасхи{5}. Затем они, одетые в странные шляпы, приветствовали меня.

Одна из этих статуй, похожая на Тао, взяла меня за плечо и сказала: “Мишель, Мишель… просыпайся.”

Тао трясла меня и нежно улыбалась.

— Боже мой! ― сказал я, открывая глаза. – Мне снилось, что ты была статуей на острове Пасхи, и что ты держала меня за плечо …

— Я и есть статуя с острова Пасхи, и я действительно взяла тебя за плечо.

— В любом случае, сейчас это уже не сон?

— Нет, но твой сон и в самом деле был весьма странным, поскольку на острове Пасхи есть статуя, которая была высечена очень давно, чтобы увековечить меня, и которой было дано мое имя.

— Что ты мне сейчас рассказываешь?

— Истинную правду, Мишель, но мы всё объясним тебе в своё время. А сейчас мы примерим вот эту одежду, которую я принесла тебе.

Тао вручила мне богатой расцветки мантию, меня изрядно восхитившую, и после тёплой ароматной ванны я облачился в этот наряд. Меня переполнило чувство эйфории, чего я никак не ожидал. Я упомянул об этом Тао, которая ждала со стаканом молока и небольшой порцией манны для меня.

Цвета твоей мантии были подобраны в соответствии с цветами твоей ауры, поэтому ты и чувствуешь себя так здорово. Если люди на Земле были бы в состоянии видеть ауры, они тоже могли бы выбирать цвета, которые им подходят, тем самым усиливая ощущение благополучия. Они бы использовали цвета вместо аспирина.

— Что конкретно ты имеешь в виду?

— Я приведу пример. Вспомни, говорил ли ты когда-нибудь кому-нибудь: “О, эта одежда тебе совсем не идет” или “У него или у нее нет вкуса”.

— Да, действительно, довольно часто.

— Так вот, в этих случаях люди просто выбрали предметы одежды не столь искусно, как другие, либо неудачно их комбинировали. Как ты говоришь по-французски, они “jurent”, то есть, не гармонируют или “конфликтуют”, причём больше в глазах окружающих, чем в их собственных. Однако, эти люди не будут себя хорошо чувствовать, не осознавая, почему. И если ты намекнёшь, что всё это из-за цветов одежды, которую они носят, тебя сочтут за ненормального. Ты мог бы объяснить, что вибрации цветов находятся в диссонансе с вибрациями их ауры, но они не склонны были бы тебе поверить. На вашей планете люди верят только в то, что могут увидеть или потрогать… и всё же ауру возможно увидеть.

— Аура и в самом деле цветная?

— Конечно. Аура непрерывно вибрирует меняющимися цветами. У макушки твоей головы ― настоящий букет их, в котором представлены почти все известные тебе цвета.

Вокруг головы также имеется золотистый нимб, но он по-настоящему заметен у наиболее высоко духовных людей и у тех, кто пожертвовал собой ради помощи кому-то другому. Этот нимб напоминает золотистую дымку, во многом подобно тому, каким его изображают художники на Земле у “святых” и у Христа. Нимбы присутствовали на их картинах, поскольку в те времена некоторые художники в самом деле видели их.

— Да, я слышал упоминания об этом, однако с удовольствием слушаю это от тебя.

— В ауре имеются все цвета: некоторые сияют ярче, другие ― тусклые. У людей с плохим здоровьем или, например, с дурными намерениями …

— Мне бы так хотелось видеть ауру. Я знаю, есть люди, которые могут видеть её …

— В очень давние времена многие люди на Земле могли видеть и читать её, но сейчас таких совсем мало. Успокойся, Мишель. Ты увидишь её, и не одну только, а несколько. В том числе, и свою собственную. Теперь, однако, я попрошу тебя следовать за мной, потому что нам надо очень многое тебе показать, а времени так мало.

Я последовал за Тао, которая надела мне на лицо маску и повела меня к летающей платформе, которой мы пользовались вчера.

Мы заняли свои места, и сразу же Тао начала маневрировать машиной, лавируя под ветвями деревьев.

Через несколько мгновений мы оказались на побережье.

За островом только что встало солнце, осветив океан и окружающие острова. С

Уровня воды эффект был волшебный. Пока мы следовали вдоль пляжа, я видел сквозь листву другие доко, ютившиеся среди цветущих кустов. На пляже обитатели этих жилищ купались

В прозрачных водах или вместе прогуливались по песку. Удивлённые, очевидно, видом нашей летающей платформы, они следили за нами, когда мы пролетали. Мне подумалось, что на этом острове она не была обычным средством передвижения.

Следует также упомянуть, что, хотя купающиеся и загорающие на Тиеобе всегда полностью раздеты, те, кто прогуливаются или идут на какое-либо значительное расстояние, всегда одеваются. На этой планете нет ни ханжества, ни эксгибиционизма, ни ложной скромности (это будет пояснено ниже).

Вскоре мы достигли конца острова, и, прибавив скорость, Тао повела аппарат на уровне воды.

Мы направились в сторону большого острова, видневшегося на горизонте. Я не мог не восхищаться ловкостью, с которой Тао пилотировала летательный аппарат, особенно когда мы добрались до берега острова.

Подлетая к побережью, я заметил группу огромных доко, смотрящих, как обычно, острыми концами в небо. Я насчитал девять, но остров был усыпан и другими, меньшими, менее заметными среди растительности. Тао поднялась выше, и вскоре мы летели над тем, что Тао назвала “Котра кво дой доко” – “Город девяти доко”.

Тао умело посадила аппарат между доко в красивом, расположенном среди них парке. Несмотря на свою маску, я отметил, что золотистый туман, окутывающий Тиеобу, вокруг этих доко был намного гуще, чем где-либо ещё.

Тао подтвердила, что я не ошибся в своём восприятии, но тогда у неё не было возможности объяснить это явление, поскольку они ждали нас.

Она провела меня под аркой из зелени и по дорожке, бежавшей мимо небольших прудиков. Там резвились чудесные водяные птицы и журчали маленькие водопадики.

Я почти что бежал, чтобы поспевать за Тао, но не хотел просить её идти помедленнее. Казалось, она была поглощена мыслями так, как для неё не было характерно. В какой-то момент чуть не произошла катастрофа, когда я попытался прыгнуть, чтобы развлечься, а заодно и догнать Тао. Из-за различия в силе тяжести я не рассчитал свой прыжок, и мне пришлось ухватиться за дерево, которое росло прямо у кромки воды, чтобы самому в неё не упасть.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пророчество Тиеобы - Мишель Демаркэ торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель