Незнакомец в килте - Сэнди Блэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После долгих поисков Бет наконец обнаружила то, что надеялась найти: романы. Поскольку в Блэкстоуне постоянно сменялись жены, следовало ожидать, что подобные произведения непременно обнаружатся.
– Так-так, посмотрим… «Ланселот», «Тристан», «Мерлин», «Сэр Дегревант» – это еще кто такой? – и «Поиски святого Грааля». Может быть, в конце концов я и смогу это одолеть.
Бет отнесла свои книги к высокому подоконнику, удобно устроилась на нем, раскрыла «Ланселота» и едва сдержала вопль разочарования: книга оказалась на французском языке, равно как и «Тристан», и «Сэр Дегревант». Лишь открыв «Поиски святого Грааля», она облегченно вздохнула: слава Богу, язык оказался английским. Естественно, не современным, но понять можно.
Через некоторое время она оторвалась от чтения странного текста и, размышляя над тем, как ей выбраться из кошмара, в который ее угораздило попасть, взглянула в окно. Море было безмятежно-спокойным, лишь у берега волны с плеском набегали на прибрежные камни.
Ничего похожего на черную, бушующую стихию, которую Бет видела в последний раз. Она ощущала его вкус на своих губах, когда очнулась в незнакомой карете. Внезапно сердце ее исступленно забилось в груди, а глаза изумленно расширились. Выход есть!
Нужно войти в воду, чтобы из времени, в котором она сейчас находится, попасть в свое.
– Простите, très honorée dame, я не хотел вам мешать.
Вздрогнув, Бет обернулась. В дверях, держа какие-то свитки, стоял муж Рейчел, Айзек Силверстейн.
– Входите, Айзек, – проговорила Бет. – Я не знала, что этой комнатой пользуются. – Чувствуя, что сердце ее все еще тревожно колотится, она начала подниматься.
– Нет, пожалуйста, сидите. Вы мне нисколько не incommoder [11].
Так же, как и его жена, Айзек говорил на забавной смеси английского и французского языков, и Бет невольно улыбнулась.
Ей все еще никак не удавалось привыкнуть к тому, что она воочию видит людей, живших много веков назад и которых она знала лишь по рассказам Тома да по дневнику Дункана.
Айзек, высокий и худой, как и его далекий потомок, направился к ней.
– Почему вы не присутствовали на вечерней молитве?
– На вечерней молитве?
– Ну да.
– Потому что я не католичка.
Нахмурившись, Айзек приподнял книгу, которую она держала в руке, и, прочитав название, заметил:
– Хорошая книга.
– Надеюсь.
– А почему вы не выбрали что-то на религиозную тему?
Бет поморщилась.
– Я предпочитаю эскапизм.
Видя, что Айзек еще больше нахмурился, она пояснила:
– Мне нравятся легенды и сказки. А еще любовные истории со счастливым концом.
– Например, про вашего первого мужа?
Бет почувствовала, что краснеет.
– Я никогда не была замужем. – Видя, что глаза Айзека изумленно расширились, она прибавила: – Дункан мой первый муж.
– Но этого не может быть, très honorée dame. Вы же выходили замуж во Франции, oui [12]?
– Вовсе нет. Я никогда не была во Франции, и я никогда не была замужем. – Бет повертела на пальце золотое кольцо. Какое же оно красивое и многообещающее! Так почему же она чувствует себя настолько опустошенной? – Это мой первый брак.
Несколько секунд Айзек изучающее смотрел на нее, сдвинув брови, а потом спросил:
– Мадам, могу я узнать ваше полное имя?
– Катрин Элизабет Макдугал Паддинг… гм… Макдугал. – Она робко улыбнулась. – Теперь я дважды Макдугал. Странно, правда?
– И в самом деле, странно. – На секунду Айзек прикусил нижнюю губу, после чего поспешно проговорил: – Excusez moi, madame [13], мне нужно идти.
Бет встала:
– Было очень приятно с вами побеседовать. Рейчел оказывает мне… такую большую помощь.
Но Айзек, не слушая ее, поспешно устремился к двери.
– Дорогая, мы должны поговорить. – Айзек быстро втолкнул Рейчел в первую попавшуюся комнату.
– Муж мой, я тоже не прочь с тобой порезвиться, но у меня сейчас слишком много работы.
– Ш-ш! – Он поспешно обвел комнату встревоженным взглядом, желая убедиться, что в ней никого нет. – У меня только что состоялся не слишком приятный разговор с новоиспеченной женой Макдугала.
– Не слишком приятный? Почему?
– Сейчас не время все подробно объяснять, но у меня к тебе большая просьба. Мне нужно, чтобы ты узнала как можно больше о прошлом нашей новой госпожи.
– Спроси ее сам. Мне предстоит еще выкрасить шерсть, починить кое-какую одежду и…
– Дорогая, боюсь, наш Дункан женился не на той.
Рейчел побледнела.
– Но этого не может быть! Если это так, то все пропало!
Чувствуя, что у него на лбу выступили капли пота, Айзек кивнул.
* * *Перегнувшись через парапет, Дункан увидел Бет: высоко задрав юбки и сунув их между обнаженных ног, она как-то боком карабкалась по валунам, расположенным у подножия замка.
– Что, черт подери, задумала на сей раз эта женщина?
Ангус тоже глянул вниз:
– Понятия не имею, друг мой, но будет лучше, если мы с тобой ее перехватим, а не то она может упасть в море и утонуть.
Они устремились вниз по лестнице, и Дункан на бегу крикнул:
– Я же говорил тебе: она ненормальная!
«Какая жалость, ножки у нее что надо», – подумал он про себя.
Растолкав двоих мужчин, входивших в ворота замка, Дункан продолжил:
– Я бы с удовольствием дал ей утонуть, если бы не боялся, что Олбани взвалит всю вину на меня и найдет способ мне отомстить.
– Это верно, – согласился Ангус.
Они помчались по двору замка к опускной решетке, сделанной в форме арки, а когда миновали ее, Ангус спросил:
– Как ты думаешь, она собиралась утопиться?
– Не знаю, да и наплевать мне на это, только бы она не успела осуществить задуманное.
Спотыкаясь и теряя равновесие, они побежали по шероховатым валунам к тому месту, где видели леди Бет, но, добравшись наконец до него, увидели, что там, кроме лишайника и ракушек, ничего нет.
– Как ты считаешь, она все-таки сорвалась в воду? – поинтересовался Ангус, пристально вглядываясь, не лежит ли на дне тело несчастной.
– Вряд ли. Смотри. – Перепрыгнув через лужу, Дункан указал на мокрые следы у самой поверхности воды, ведущие к противоположной стороне замка, и облегченно вздохнул. – Пошли туда.
Они обошли вокруг всего замка, однако Бет как в воду канула. Вновь подойдя к опускной решетке, Дункан хмуро бросил часовым:
– Леди Бет здесь не проходила?
– Проходила, милорд. Она только что вошла в замок, мокрая насквозь, и в руках у нее были водоросли.
– Водоросли? – машинально переспросил Дункан и помчался по двору замка, на ходу вытирая об одежду мокрые ладони. – Говорю тебе, Ангус, эта женщина меня до смерти уморит.