Душа архонта. Эймарские хроники. Книга первая - Анна Кочубей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все, раскладывайтесь! – отдал команду Гервант и ушел в лес, захватив с собой арбалет.
Его долго не было. Негромко переговариваясь, разбойники разбили лагерь, развели огонь. Чувствуя себя измученной и разбитой, Лиандра прислонилась к шершавому стволу ближайшего дерева и задремала. Ее толкнули в плечо, бесцеремонно усаживаясь рядом.
– Ты все самое интересное пропустишь! – прошептал Лето ей в ухо.
Девушка раскрыла глаза и тут же зажмурилась от света. На костре жарилась задняя половина кабаньей туши, надетая на палку, перекинутую поперек двух рогатин – охота Герванта оказалась удачной. Разбойники грелись у огня, сглатывали слюну и нетерпеливо поглядывали на угощение. Чазбор пришел в себя и больше не напоминал существо из потустороннего мира; Гвидо переговаривался с Гервантом, выясняя обстоятельства ночной вылазки. Хан, по своему обыкновению, молчал и изредка поворачивал вертел, чтобы мясо прожарилось равномерно. Попадая в хоровод теней и света, глаза разбойников блестели неестественно-весело, словно не было последних суток тяжелого пути и смерти товарищей. Или Лиандре так чудилось. От аппетитного запаха и усталости ее слегка замутило.
Оранжево-красные блики огня плясали по лицу аквилейца, делая его похожим на изменчиво-лукавую физиономию лесного фавна. Лето показал девушке круглую фляжку и с заговорщицким видом поболтал ее содержимым:
– Смотри, что у меня есть!
– Какой необычный запах.
Лиандра вдохнула резкий, пряный аромат алкогольного напитка. Это было не трактирное пиво и не медовуха. Лето проявил настойчивость – поднес зелье к ее губам:
– Пей, не бойся!
«Что здесь страшного?» – удивилась Лиандра, сделала глоток и тут же пожалела об этом. Что она проглотила? Жидкий огонь или расплавленный свинец? Девушка закашлялась, вытирая выступившие на глазах слезы. Язык и горло немилосердно саднило, а пустой желудок обдало жаром, согревающим изнутри, как костер.
– Жжется? Давай, я тебя поцелую и сразу все пройдет! – предложил Лето, очень довольный произведенным эффектом.
Аквилеец чмокнул Лиандру в щеку и присосался к фляжке без видимого ущерба для здоровья. К ним подошел Гервант.
– Чем это вы тут развлекаетесь? – подозрительно спросил он, вырывая флягу из рук Лето и пробуя напиток, – эх, чтоб тебя, аквилейский проходимец! Где ты умудрился раздобыть настойку мандрагоры? Никак – в «Дырявом котле», светлая ему память? Крепкая-то какая, как отрава!
Главарь бросил сосуд Хану, а тот – Гвидо. Фляга обошла всех разбойников, и, слегка потеряв в весе, вернулась к Лето.
– Убери пока, под мясо хорошо пойдет. А ты, Лиандра, не тащи в рот все, что странно пахнет. Хватит ржать, Гвидо, я имел в виду пойло! Лето ко всему привычный – и не такое в себя наливал, но для нежных девиц паленое непотребство не предназначено. Еще приставать начнешь к нам… с расспросами. А у меня, к примеру, скоро вместо головы будет брюхо варить.
После такой отповеди желание говорить с Гервантом пропало напрочь. На любое ее действие у нелюдя находилось десяток самых противных слов! Как его терпят другие разбойники? Каждый из них рано или поздно становился объектом язвительных насмешек Герванта, а то и грубых выходок. «Он проявляет заботу о них, вот в чем дело! Пусть и на свой лад», – лениво раздумывала Лиандра, замечая, что пламя костра двоится у нее перед глазами. От единственного глотка настойки мандрагоры голова стала тяжелой, как камень, а окружающие предметы утратили четкие границы. Девушка все больше клонилась в сторону ласкового Лето. Внезапно перед ее лицом возникла зеленая фляга, оплетенная гибкой корой. Ее протягивала смуглая рука с длинными пальцами.
– Выпей и не вздумай отключаться, – сказала рука голосом Хана и исчезла.
Ключевая вода успокоила обожженное горло. «Она из источника, около которого убили Таса», – поняла Лиандра. Дурнота постепенно отступала.
Подошло мясо. Разбойники кромсали тушу прямо на вертеле, капая жиром на горячие угли. В маленькой, бесполезной на вид сумке Киндара нашлась соль и приправы, а настойка мандрагоры послужила отличным дополнением к дичи. Фляжка с жгучим зельем сделала три круга, после чего Лето окончательно обнаглел, решив, что Лиандра должна сидеть у него на коленях и есть мясо от куска в его руке. Их перебранка вполголоса и сдержанная борьба забавляли Герванта – главарь посмеивался, будто смотрел представление. Настойку Лиандра больше не пробовала, запивая мясо водой из флаги Ханлейта.
Гервант поднял сосуд с остатками зелья, призывая к тишине.
– Помянем тех, кто отстал в дороге, – серьезно начал он.
Как мгновения чьих-то судеб, белые точки первого снега падали из страшно-пустой тьмы наверху и исчезали, едва коснувшись огня. Морейская зима пришла поздороваться и с усмешкой наблюдала за самонадеянной кучкой живых существ, бросающих вызов ее мощи.
– Довбуш, тебе бы землю пахать и растить внуков, но Создатель, как обычно, все перепутал. Ты сражался храбро, жаль, что недолго… Тас, тебе не повезло родиться сильным и тупым. Глупость и сила – смертельное сочетание. Не уверен, что наш последний разговор до тебя дошел. Объяснили, как сумели…
Гервант обращался к умершим людям так, словно они сидели рядом, и в этот миг вокруг ночного костра их было снова двенадцать… Лиандре стало не по себе.
– Жадность и трусость, Тинк, ведут прямиком к петле. Хотел золота так сильно, что не подумал о собственной шкуре? Можешь гордиться – твою последнюю повесть выслушали очень внимательно. И как, оно того стоило?
«Разве Тинк мертв?» – девушка вопросительно взглянула на Лето. Аквилеец понял и кивнул, чиркнув пальцем себе по горлу: легионеры убили Тинка, как только перестали в нем нуждаться.
– Веселик. Твое сердце было мягче, чем металл, который ковали твои руки. Ты сделал хороший меч, и он еще послужит одному из нас.
Разбойники задумались. Кому из них суждено покоиться в земле, а кому – белеть костями под открытым небом? Какой эпитафии ждать от Герванта? Несколько скупых, но верных слов – это уже много для существа по ту сторону закона.
– Ну, довольно.
Гервант допил последние капли зелья из мандрагоры. Глаза главаря остановились на Лиандре и опасно сощурились.
– А знаете ли вы, братья, что наша сестра управляется с языком не менее ловко, чем храмовый проповедник, но бережет свое искусство для особых случаев? Лиандра, момент настал. И..?
Гервант говорил двусмысленно и умел не менее выразительно молчать. Взгляды всех разбойников обратились на девушку.
– Я объясняю невнимательным, что говорить ты умеешь, сестричка. Так вот что, Лиандра: мне в отряде баба не нужна, а говорящая баба – тем более! – жестко резюмировал Гервант.
– Что все это значит? – тихо спросила Лиандра, поднимаясь.
Лето делал ей какие-то знаки и тянул за руку вниз, отрицательно мотая головой.
– Угадай с трех раз. Интересно выслушать варианты.
– Тебе нужен Север? Чазбор и дварф едут на одной лошади.
– «Север»? Это погоняло коня? Почему не «Юг»? Да, животина отличная. Принимаем в отряд без вопросов. Еще предложения будут?
– Я ухожу.
– Позволь узнать – куда?
«Выход из банды – только мертвым», – говорил Киндар.
– Теперь какая разница? Я все равно не выживу.
– Тебе молчать красивее, чем ерунду нести, – покачал головой Гервант, – подумай сама – на что нам баба? Тебя одной на всех не хватит, еще и за очередь передеремся. И вообще, признаюсь, Лиандра: лично я предпочитаю девок, у кого в голове мозгов поменьше, а стратегические места пообхватистее. Знаешь ли, я мозолю глаза Создателю пятый десяток, – в таком возрасте поздно менять привычки. Ты мне не нравишься.
У костра стало тихо. Лишь изредка потрескивали сучья, выстреливая искрами.
– Ты от меня избавишься, как от Таса, верно? Последняя просьба – сначала убейте, а потом делайте, что хотите, по очереди и без. Хоть сожрите!
Голос Лиандры дрогнул от гнева. Она даже не испугалась. Гервант неопределенно хмыкнул, Гвидо перестал жевать, а Хан закрыл нижнюю часть лица рукой.
– Это было смело и щедро, сестричка! Отравимся мы тобой или подавимся, по мне – эта сочная свинья вкуснее, – главарь показал Лиандре нож и демонстративно отрезал от туши ломоть мяса.
Ночь разорвал общий хохот. Смеялся даже Киндар, придерживая сломанные ребра.
– Ладно, хватит, – Гервант с трудом принял серьезный вид, – я лишился разом троих мечников, Лиандра. Мне нужен боец. В мастерстве ты не уступаешь убитым, а Ханлейт отшлифует то, что уже имеется. Почему ты владеешь техникой боя архонтов – мы не узнаем, пока сама не поведаешь; меч архонта тоже не достанем, слишком большая он редкость. Придется привыкнуть к тому, что есть. Хан, отдай ей.
– Лови, этот поймаешь, – эльф бросил знакомый клинок в рыжих кожаных ножнах.