- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Днем и ночью хорошая погода (сборник) - Франсуаза Саган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Венцеслав: Эрцгерцог послезавтра сам вручит ее Фридриху во время парадной церемонии, прежде чем отправиться в путешествие. И это будет вторая награда: мы все будем участвовать в его традиционной поездке по провинциям империи.
Все (кричат хором): Прекрасная мысль!
Венцеслав: Мы поедем с ним в одной карете.
Адель (в крайнем возбуждении): Не может быть! Правда? И мы с Корнелиусом тоже?
Венцеслав: Конечно! Представьте себе, Анаэ, эрцгерцог мечтает с вами познакомиться! Ему столько рассказывали о вас, и он, естественно, горит нетерпением вас увидеть! Он сгорает от любопытства и от симпатии, разумеется!..
Анаэ (рассеянно): Эрцгерцог? Неужели?
Адель (ехидно): А вы знаете, что он очень красивый мужчина?
Анаэ: Вот как! А мне-то что до этого?
Адель: Ну… не знаю… Кстати, о герцогах: а где князь фон Кликкенберг?
Анаэ никак не реагирует.
Венцеслав: Поскольку он не оставлял желания ударить Фридриха, мне пришлось препоручить его конной полиции с приказом отвезти прямо в Пруссию.
Адель: И конная полиция вас послушалась?
Венцеслав: Да, потому что, видите ли, я тоже был вознагражден мимоходом. Эрцгерцог даровал мне звание великого князя и назначил начальником придворной службы безопасности!
Анаэ (все так же рассеянно): Так Конрад уехал? Бедный, бедный чахоточник!
Фридрих: А не поужинать ли нам сегодня вечером у Царера? Сейчас как раз сезон перепелов и вишневых пирогов.
Анаэ: Прекрасная мысль, прекрасная! Ах, я словно заново родилась! Действительно заново: я стала совершенно другой!
Фридрих: Кстати, милая Анаэ… (Берет ее за руку и отводит в сторону.) Я… Мне кажется, я никогда не говорил, что люблю вас.
Анаэ (улыбаясь): Никогда. Но я это, конечно же, знала! В любом случае знала: иначе зачем вам было на мне жениться, мой мышонок? Впрочем, я тоже теперь люблю вас.
Фридрих (пораженный): Вы хотите сказать, что прежде меня не любили?
Анаэ: Что вы! Конечно, любила, но теперь я вас еще и предпочитаю другим!
Они смотрят друг на друга и дружно смеются. Корнелиус чокается с Венцеславом.
Корнелиус: Выпьем за жизнь!
Фридрих подходит к ним и тоже чокается.
Фридрих: Выпьем за жизнь и за эрцгерцога! И за нашу поездку! С чего мы начнем наше маленькое путешествие?
Венцеслав (улыбаясь): С Сараево!
Занавес.Пианино в траве
Комедия[4]
Действующие лица
Мод, 44 года, невероятно богатая и красивая
Луи, 46 лет, пьющий, обаятельный, потрепанный жизнью
Анри, 44 года, привлекательный донжуан
Изабель, его жена, молодая, красивая и глупая
Эдмон, 45 лет, преподаватель, невысокий толстяк, обходительный
Алина, его жена, суровая женщина
Сильвиана, 44 года, компаньонка Мод с внешностью типичной приживалки
Жан Лу, 45 лет, бизнесмен, в прошлом большая любовь Мод
Действие I
Сцена 1
Мод, Луи, Анри и Изабель на лужайке. Эдмон весь в черном, как протестантский пастор. Сильвиана восседает на складном стуле.
Пикник.
Мод (очень весело): Очаровательное место, не правда ли? И сардины были просто превосходны. Сильвиана, раз уж ты взгромоздилась на этот насест, не передашь ли нам вареные яйца?
Сильвиана: Мод, я не просто так сижу на стуле. Все из-за ишиаса. (Запускает руку в сумку с вареными яйцами.)
Мод: Ишиас… Да тут у всех что-то не так: Луи — алкоголик, у Эдмона проблемы с печенью, у Сильвианы ишиас, у Анри… Анри, а что тебя беспокоит?
Луи: Анри — привлекательный мужчина, это серьезная болезнь. А у тебя, Мод, гиперактивность, это тоже опасно, главным образом для окружающих.
Мод: Скажите, разве здесь не чудесно?
Луи: Дорогая, тут восхитительно! Особенно мне нравится Эдмон, его черный костюм отлично смотрится на фоне зеленой травы.
Мод, Анри, Изабель и Сильвиана смеются.
Будь Сильвиана обнаженной, наше сборище напоминало бы «Завтрак на траве» Мане.
Мод и Анри покатываются со смеху.
Сильвиана (сердито): Луи, а нельзя ли повежливее?
Луи: Я сама обходительность.
Эдмон: Слава богу, я ничего не понимаю в живописи, и ваши двусмысленные намеки, Луи, на меня не действуют.
Луи: Это меня не удивляет. Вы не способны оценить искусство. Если бы не верная подруга… (потрясает бутылкой) которая давно разрушила мне печень, легкие и мозг, я уселся бы на колени к Сильвиане.
Сильвиана: Тогда вам сперва пришлось бы спросить разрешения.
Луи: О, вы никогда не видели пьяного солдафона, штурмующего складной стул. Клянусь, вы сейчас кубарем скатитесь с него! (Встает.)
Мод: Луи, прекрати немедленно! И перестань пить, умоляю!
Анри: Мод права. Луи, дорогой мой, еще только половина первого.
Луи: И что с того? Меня мучит жажда. К тому же вечером я лягу в пустую постель, и мне не нужно будет в свои сорок изображать страстного любовника. Я живу один и могу пить от рассвета до заката.
Мод (обращаясь к Изабель): Милая, хотите вареное яйцо?
Изабель (недовольно): Нет, спасибо.
Мод: Вы не любите вареные яйца?
Изабель: Я ела их двадцать два года, пока не встретила Анри. С меня хватит.
Мод (светским тоном): А почему вы питались исключительно вареными яйцами? Мне кажется, это слишком сытная еда.
Изабель: Я работала моделью. Не могла же я обжираться квашеной капустой с сосисками!
Мод: Милая, не будьте так вульгарны. В наше время светская женщина может рассказать, что переспала с Артуром или Роберто, но ни в коем случае не упоминать в разговоре квашеную капусту и прочие блюда, даже региональные.
Луи: Эдмон, пожалуйста, замрите на секунду. Тыц! (Разбивает яйцо о голову Эдмона.)
Эдмон (в ярости): Что на вас нашло? Вы с ума сошли! Что за дурацкие шуточки?
Луи: Двадцать пять лет назад я сделал бы то же самое. И вы точно так же завопили бы как ошпаренный.
Эдмон (поднимаясь): С меня достаточно! Я здесь не останусь. В конце концов, я преподаватель Сорбонны, уважаемый человек… Не собираюсь сидеть тут и терпеть издевательства Луи.
Луи: Ну не все же студентам издеваться над вами.
Эдмон (возмущенно): Студенты не издеваются надо мной, месье.
Луи: Не-е-ет? Тогда срочно расскажите коллегам, как вам удалось этого добиться, они будут благодарны.
Эдмон: Вы не уважаете людей. Я завтра же уезжаю.
Все (хором): Ох!
Анри: Дружище, что-то вы побледнели. Вас так потрясла выходка Луи?
Эдмон: Нет, думаю, это из-за сардин… Извините, я немного пройдусь. (Уходит.)
Луи: Бедный Эдмон… Поел сардин и яиц, посидел на сырой траве — и печень дала о себе знать.
Мод: Луи, ты перегнул палку. Он и правда может уехать.
Анри: Плохо. Не над кем будет издеваться, и мы быстро заскучаем.
Изабель: Можно поехать в Сен-Тропе!
Мод: Нет, крошка моя, мы не поедем в Сен-Тропе. По крайней мере, не сейчас. Сначала немного побудем здесь, все вместе. Вот увидишь, мы отлично проведем время.
Изабель: Вы так думаете?
Луи: Ну конечно. Или вы принимаете нас за обманщиков? Фантазеров? Ненормальных?
Изабель (в ужасе): Нет-нет, что вы…
Луи: Может, вы считаете нас слишком старыми, чтобы проводить вместе каникулы?
Анри: Оставьте в покое мою жену.
Изабель (обращаясь к Анри): Можно поехать в Сен-Тропе!
Мод (разъяренно): О нет! Только не это! Анри, она умеет говорить что-нибудь еще? «Можно поехать в Сен-Тропе!» Вы разочаровываете нас, милочка моя! Будьте любезны, выучите какую-нибудь другую фразу и повторяйте ее на здоровье до конца месяца! Любую, кроме этой!
Изабель (в ужасе): Хорошо, мадам.
Мод: Хорошо, Мод.
Изабель: Хорошо, мадам.

