Карусель любви - Кейси Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ждал, что она появится в том зеленом платье, поэтому ему пришлось дважды бросить взгляд на милое видение, которое появилось из лифта, прежде чем он понял, что это она. Энди шла под руку с мужчиной, который был намного старше ее. Она выбрала себе в сопровождение Майлза, решил он. Ладно, пусть так. Они же просто старые друзья.
Изобразив на своем лице улыбку, он наблюдал, как они направляются прямо к нему.
Энди подошла и тоже взяла его под руку.
– Мистер Форрестер, я хотела бы представить вам Роберта Майлза. – Затем она повернулась к своему спутнику слева. – Роберт, это Керк Форрестер.
Керк протянул руку, немного удивленный тем, что встретил такое же сильное рукопожатие, как и его собственное.
– Очень приятно, – кивнул Майлз.
– Пойдемте, господа. Я просто умираю от голода. – Обратившись к Керку, она добавила: – Я надеюсь, что в выбранном тобой ресторане подают хорошие бургеры.
Чувство юмора не изменило ей. Это заставило Керка улыбнуться.
– Она всегда такая? – обратился он к Майлзу.
– Всегда. Ее страсть к прекрасному в искусстве не соответствует ее страсти к прекрасной еде.
– Эй, вы двое! Не сметь меня обсуждать. Я купила новое платье специально ради сегодняшнего вечера, и еще никто из вас ничего не сказал о том, как я выгляжу!
– Ты выглядишь умопомрачительно! – сказал Керк.
– Ты очаровательна, дорогая. Не правда ли, Форрестер?
– Разумеется, – согласился Керк. – Энди всегда выглядит как настоящая леди, даже когда она покрыта грязью и пылью со склада.
Вспыхнув, она все же поблагодарила их обоих. Возможно, надо будет рассказать Роберту об их отношениях с Керком, как только они подпишут договор о продаже. Счастливая своей любовью, она хотела незамедлительно поделиться этой радостью.
Энди внимательно наблюдала за мужчинами все время, пока они ехали в машине и ужинали. Они были вежливы друг с другом, но казалось, что они тщательно скрывают свои мысли, и она не могла понять, какие именно. В итоге Энди сдалась, решив, что это просто игра ее воображения.
Но одно, она точно знала, не было игрой ее воображения – никто из них ни разу за все время не поднял вопроса о карусели. В итоге она сама решила действовать, так как ей уже надоело ждать и вообще она просто ничего не понимала.
– А когда вы собираетесь обсудить наше дело о продаже карусели?
В ответ на это Роберт отложил вилку и откинулся на стуле.
– Нам с мистером Форрестером сначала надо узнать друг друга, Андреа.
– И вы хотите сказать, что еще недостаточно хорошо знакомы для этого? – Ее взгляд переходил с Роберта на Керка и обратно. – А, я поняла! – воскликнула она. – Здесь слишком много народу! Именно это вам мешает? – Она повернулась к Керку за ответом.
Он молча кивнул головой.
Господи, что ей оставалось делать?
Она обратилась к Роберту:
– А ты что думаешь?
– Ну, Андреа, ты сама решила выйти из дела. А мы с мистером Форрестером просто приняли твое желание как должное.
– Тогда я пойду припудрю носик, – сказала она, немного обиженная тем, что они не хотят обсуждать эту сделку при ней. – Даю вам десять минут, затем я вернусь и очень надеюсь застать хоть какие-то перемены. Вы меня поняли? – Тряхнув головой, она демонстративно вышла из-за стола.
– Она совсем как маленькая девочка, вам не кажется? – поинтересовался Роберт.
– Да, она такая. А что вы скажете по поводу карусели? Вы ее когда-нибудь видели?
– Нет, Андреа мне ее описала, и я ей полностью доверяю.
– Ясно. И вы собираетесь предложить мне заключить сделку на основе ее рассказа? – Именно этого момента и ждал Керк. Если Роберт блефует… в любом случае он должен либо предложить свою цену, либо отказаться.
– Да. – У Роберта был готовый ответ. Он назвал шестизначную цифру.
– Ого! – Услышав такое, Керк откинулся на спинку стула. – Вы не мелочитесь, не так ли?
– Вообще-то у меня есть условие, – добавил Роберт, – возможно, вы захотите стать моим партнером. Именно это я вам и предлагаю. Вы практически ничем не рискуете!
Ага, решил Керк, Роберт Майлз предлагает ему ловушку.
– Вы предлагаете мне долевое участие?
– Именно так.
– На каких финансовых условиях?
– Никаких условий. Естественно, вам придется потратить немного наличных, но все это окупится сторицей. Потому что каждая из этих вырезанных вручную лошадей будет продана на аукционе отдельно! Я предлагаю либо аукцион в…
– Постойте минутку, – перебил Керк, – каждая лошадь? Я думал, что идея состоит в том, чтобы собрать всю карусель вместе.
Роберт посмотрел на него очень внимательно.
– Вы же прожженный бизнесмен, Форрестер. Если есть возможность более выгодной продажи, разве вы не воспользуетесь таким шансом?
– Если он мне не нравится, я никогда им не воспользуюсь.
– Глупости, – улыбнулся Роберт. – Конечно, именно так вы и поступите, как я сказал. Тем более что я никому ничего не обещал. Андреа просто мечтательная девочка, она совсем не понимает мир больших денег. – Он внимательно посмотрел на Керка. – Господи, Форрестер, вы хоть представляете, о каких суммах мы с вами говорим? Одних комиссионных хватит на то, чтобы удвоить ваши деньги без какого бы ни было риска!
– А Энди? Вы приносите ее в жертву своей прибыли? – Керк с неприязнью посмотрел на человека, сидящего напротив него. Видимо, у него было несколько личин. – Я полагаю, что мы оставим карусель в целости.
– Вы, видимо, шутите? – засмеялся Роберт.
– Вовсе нет. Энди имеет на это право.
– Глупости. У нее нет никакого права. Ее дед был таким же мечтателем, он всегда забивал ей голову нереальными идеями и сумасшедшими мечтами.
– Она мне говорила, что Фридрих Йохансен был вашим другом, – тихо возразил Керк.
– Был. И это единственное, что я могу для него сделать.
Керк пораженно смотрел на него.
– Знаете, мне очень трудно идти на какие-либо сделки с бизнесменами, которых я не уважаю.
– Подумайте, – с нажимом сказал Роберт. – Это все, что я могу вам предложить. Завтра вы поймете, что эта карусель всего лишь товар.
– Я с вами совершенно не согласен, – медленно произнес Керк, пытаясь контролировать свое поведение. Роберт Майлз собирался причинить Энди огромную боль, и только он, Керк, мог ему в этом помешать. – Мистер Майлз, я не меняю своих решений. У нас с вами больше нет и не может быть никаких деловых разговоров.
– Погодите. – Роберт попытался остановить Керка. – Давайте не будем спешить. Ведь ни у вас, ни у меня нет интереса к карусели как к предмету искусства. Какая же вам разница?
Какая разница, подумал Керк. Энди рассчитывала на Роберта Майлза, он должен был сделать реальными ее мечты…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});