Притяжение - Стефен Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты здесь делаешь? — спросила Ник у Уолли, когда они вошли в холл. Она видела, как отъехала машина Фрэнки. Ник не была уверена, стало ей от этого легче или нет.
— Мисс Столлингс? — удивленно переспросил Уолли. — Я думал, что ты мисс Николас. — Теперь, когда они остались одни, он выглядел рассерженным.
— Ах, я поменяла имя как раз сегодня, — попыталась пошутить Ник. — И сразу из агентства по перерегистрации позвонила охраннику, чтобы он обращался ко мне только по новому имени. Не правда ли, забавно? И взгляни сюда, — сказала она, подводя Уолли к почтовым ящикам, — они уже успели поменять табличку. Потрясающая оперативность.
— В чем еще ты мне солгала? — спросил Уолли, смертельно обидевшись.
— Послушай, — сказала Ник, нажимая кнопку лифта, — у меня был тяжелый день. Очень тяжелый день. Я не виню в этом тебя, но ты имел некоторое отношение…
— Почему ты не дала мне свой телефон? — прервал ее Уолли.
— Потому что прошлая ночь была прошлой ночью. Это было… вроде экскурсии на луну на радужных крыльях; ты понимаешь, что я имею в виду? Понимаешь или нет?
— Я расскажу тебе о другом: когда я вернулся домой сегодня утром, меня поджидала жена. Боюсь, я лгал ей не очень убедительно. Боюсь, я был для этого слишком пьян. К тому же я повредил машину, наехав на что-то по пути домой. Жена выгнала меня. На глазах у детей. Мне даже негде переночевать.
— Боже! — воскликнула Ник.
Охранник Фернандо внимательно за ними наблюдал.
— Послушай, — проговорил Уолли, сжимая ее за плечи. — Ты помнишь, что произошло прошлой ночью?
— Я помню… кое-что, — призналась Ник, стараясь не встречаться с ним взглядом.
— Может быть, для тебя это ничего не значило, но я не могу в это поверить.
— Я очень устала, — пожаловалась Ник, — и неважно себя чувствую. Мне очень жаль, что ты повредил машину. — Приехал лифт. — Но… ты не должен был встречаться со мной прошлой ночью. Я думаю, ты очень вымотался и…
— Вымотался? Сегодня мне позвонил мой адвокат и сообщил, что жена возбуждает бракоразводный процесс.
— Господи. Мне очень жаль. — Ник стало не по себе. — Но… чего ты от меня хочешь?
Уолли заговорил на повышенных тонах.
— Я хочу от тебя… — Он замолчал, потом начал по-другому. — Послушай. Ты права. Я вымотался. Просто мне необходимо было тебя увидеть. Посмотреть на тебя. Мне кажется… я не знаю… я хотел посмотреть, ради чего лишился всего.
Первое, о чем подумала Ник в этот момент, — она сейчас неважно выглядит, и Уолли будет разочарован. А он намеревался втолкнуть Ник в лифт и подняться на ее этаж. И приступил к делу.
— Что ты толкаешься? — воскликнула Ник, пытаясь оставаться спокойной.
— Извини. Извини. Я должен поговорить с тобой наедине. На каком этаже ты живешь?
Ник столько раз лгала за последние двадцать четыре часа, что устала. Она ничего не ответила. Уолли объявил, что будет останавливаться на каждом этаже.
— Это остроумно, — похвалила его Ник. — Но у них, знаешь ли, установлены внизу скрытые камеры.
«Хорошо бы!»
Она продолжала:
— Если я закричу, полицейские будут здесь через минуту.
— Пожалуйста, не надо, — взмолился Уолли. — Я тебя прошу. — Ник посмотрела ему в глаза. Они были красными, воспаленными, и Ник подумала, не болен ли он. Лифт открылся на втором этаже.
Ник осенило.
— Послушай, давай выпьем чашку кофе в кафе на другой стороне улицы. — Она сделала шаг по направлению к двери лифта, но Уолли потащил ее обратно.
— На каком этаже ты живешь? — не унимался он. Ник судорожно пыталась выработать план действий. — Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, — продолжал Уолли. — Позвать ли тебе на помощь. Позволь дать тебе совет. Я адвокат. Если ты позовешь на помощь, я стану обвиняемым. Из-за тебя я потерял семью. Я не намерен, вдобавок ко всему, садиться за решетку. Вместо этого я устрою так, что ты предстанешь в самом худшем свете. У меня есть друзья и связи, при помощи которых я добьюсь своего. Поэтому нам лучше попасть в твою квартиру, которая находится… на каком этаже?
«Заставь его успокоиться».
— Я живу с подружкой. — Ник уцепилась за последнюю соломинку.
— Хорошо. Если она дома, мы можем, как ты предложила, сходить в кафе. Но, видишь ли, я боюсь, что моя жена уже наняла людей для слежки за мной, и мне не следует показываться с тобой в общественном месте. Нам лучше не выходить отсюда.
— Я живу на шестом этаже, — призналась Ник. Сейчас они были на пятом. Уолли подержал дверь открытой и снова ее закрыл. Ник подумала, не нажать ли ей кнопку «Тревога», но вспомнила, что жильцов предупредили еще на прошлой неделе: «Тревога» не работает.
Дверь открылась на шестом этаже. Прошло меньше двадцати четырех часов с тех пор, как они с Тоддом вышли из лифта на этом этаже, в этом доме. Вставив ключ в замочную скважину, Ник решила продолжить игру в подружку. Она позвала:
— Ник! Ник, ты дома?
— Я думал, твоя подружка — женщина, — заметил Уолли.
— Это сокращенно от Николетта, — пояснила Ник, удивленная тем, что не сумела выдумать другого имени, кроме собственного.
— А тебя зовут Сьюзен… Столлингс?
— Да. Мне… мне очень жаль, — проговорила Ник, пытаясь проникнуться сочувствием к собеседнику. — Я просто подумала, что это будет забавно и… немного таинственно — снять номер в отеле, воспользовавшись фальшивым именем. Ты не очень сердишься на меня за это?
Теперь они были одни в квартире. Ник заперла дверь.
— Итак, — произнес Уолли, — мы одни?
— Похоже на то, — ответила Ник. — Забавно. Обычно она в это время бывает дома.
— Чем это тут пахнет? — спросил он.
Пахло ее блевотиной, оставшейся в мусорной корзинке. Стараясь не дышать через нос, Ник как ни в чем не бывало отнесла корзинку в кухню, выкинула ее содержимое в мусоропровод и сполоснула.
— Моя подружка, — с деланным смешком заметила Ник, — неважная домохозяйка. — Прополоскав корзинку холодной водой, Ник стала ее сушить, включив струю теплого воздуха. Уолли последовал за ней на кухню.
— Ты так и не сказал, как тебя зовут, — заметила Ник дружеским тоном, вытирая корзинку бумажным полотенцем.
— Джеффри, — представился он так, будто его имя о многом говорило. — Джефф, если хочешь.
— Как тебе больше нравится? — спросила Ник.
— Чем лучше человек меня узнает, тем больше он склоняется к имени Джеффри.
«Заставь его уйти отсюда».
— Ну, что ж, Джеффри, кажется, я в определенном отношении знаю тебя достаточно хорошо.
— В определенном отношении, да. Кое в чем ты знаешь меня лучше, чем я сам.
— Ну, в этом я сомневаюсь.
— Послушай, — сказал Джеффри, — я никогда не испытывал ничего подобного, занимаясь сексом. Даже не думал, что такое возможно. Я испытал… чувство, похожее на облегчение, когда жена выгнала меня из дома. Не знаю, смог ли бы я снова лечь с ней в постель, не думая о тебе.
«О, Боже…»
— Очень мило с твоей стороны, — проворковала Ник, — но, знаешь, когда вы, ты и твоя жена… кстати, как ее зовут? — ей захотелось воссоздать в его памяти реальный образ жены.
— Барбара.
— Барбара, — повторила Ник. — Изумительное имя. — Она старалась говорить участливо. — Когда вы с Барбарой переживете этот эпизод, вы… у меня такое чувство, что тебе удастся изменить вашу сексуальную жизнь.
— Ты не знаешь Барбару, — возразил Джеффри, опускаясь на диван. — Секс для нее… это не то, что действительно доставляет ей удовольствие.
Ник не знала, что на это ответить. Она заметила, что Джеффри смотрит на какой-то предмет, лежащий у дверей гостиной. Это было персиковое кашемировое платье, валявшееся там, куда она его бросила. Джеффри встал и подошел к нему. Он нагнулся, поднял платье и расправил его, держа так, словно выставил на продажу. Он смотрел на платье и качал головой. Затем заговорил с ним, отчего Ник очень встревожилась.
— Ты. Ты причина всех моих несчастий, — говорил Джеффри, разглаживая складки на платье. — Обычный кусок материи. Но на ней, — продолжал он, указывая на Ник, — ты приобретаешь огромную разрушительную силу, разбиваешь семьи. — Джеффри засмеялся и снова покачал головой. — О, Господи.
Он усмехнулся, это несколько успокоило Ник.
— Надень его, — попросил Джеффри.
— Что?
Он протягивал ей платье.
— Надень его. Я действительно хочу снова увидеть тебя в этом платье. Я хочу вспомнить, что заставило меня пустить свою жизнь под откос.
— Тебе удалось хоть немного поспать? — спросила его Ник очень миролюбиво. — Ты можешь вздремнуть прямо здесь, у меня на диване.
— Я не спал. Нет. Но я могу обойтись без сна. Я так и поступаю, когда мне предстоит выступать в суде по важному делу. Я великий полуночник. Держусь весь следующий день на кофе и прекрасно себя чувствую. Можешь мне поверить. — Джеффри улыбался, как человек, которому нечего скрывать.