- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
К югу от Авалона - Кеннет Дун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже служил на флоте. Во время войны, – зачем-то брякнул я.
– Как интересно, – прокомментировал Генри.
– Ага, – равнодушно отозвался Том.
Сев на деревянную скамейку в кузове, Генри продолжил светскую беседу.
– Так что привело вас на Тир? Ваши культурные изыскания касаются японских призраков?
– Не только. В основном моего друга интересует история острова. Культура тонгва, испанский период… Мы сегодня беседовали с мисс Эриксон из городской библиотеки.
– Старая кошелка еще жива! – рассмеялся Генри. – Надо кстати как-нибудь зайти к ней поздороваться. Все-таки наша первая учительница. Между прочим, я ей благодарен. Она помогала мне заниматься, чтобы получить хороший аттестат и выбраться с острова. Правда, как видите, не до конца. На последней работе со мной не стали продлевать контракт, так что я пока торчу здесь, жду, когда подвернется что-то новое. Не хотелось бы думать, что я застрял на Тире надолго.
– А почему ваш брат так ненавидит туристов? – спросил я после паузы.
– Берт всех ненавидит, – усмехнулся Генри. – Он любит только чертову ферму и этот проклятый Тир. Никогда не уезжал с острова дольше, чем на два дня, представляете. Ферма разваливается, отец болен, ему требуется уход, но Берт будто бы не обращает на все это внимания. Ему хочется, чтобы здесь все было, как прежде, до войны. Хотя понятно, что ничего, как прежде, не будет. Заниматься здесь фермерством – пропащее дело. Катебрт пытался взять кредит в банке на обустройство фермы, но ему везде отказали. Вы думаете, что мы не помогаем Берту, потому что такие ленивые бездельники? Нет, просто это дурацкая трата времени. Сейчас он надрывается изо всех сил, а потом все равно зарежет всех свиней под зиму и продаст мясо за сущие гроши.
– А почему вы все не продадите землю и не уедете с острова?
– А знаете что, – подался ко мне Генри. – Мы ради этого с Томом сюда и приехали. И это никакой не секрет. Мы разговаривали с другим нашим старшим братом и сестрой. Эдмунд живет в Луисвилле, а Иза в Сиэтле. И мы все решили, что пора продать чертов участок каким-то предпринимателям, которые застроят его летними коттеджами или отгрохают парк развлечений. И плевать, что скажет дядя Джон, это наша земля. Точнее, отца. На эти деньги его вполне можно было определить в хороший дом престарелых с медицинским уходом. А мы бы поделили деньги поровну, нам с Томом вполне хватило бы на то, чтобы открыть собственное дело. Но Берт даже и слышать об этом не хочет. И отца против нас настраивает, будто мы все хотим предать его наследие. Какая чушь. Какое, к черту, наследие? Клочок земли на забытой в океане скале?
– Ну, если ваш отец и правда сильно болен, вполне возможно, он скоро умрет, и тогда вы сможете поделить всю землю и вынудить брата продать ферму. Если только отец не завещал все Катберту.
Генри бросил на меня тревожный взгляд. Могу поклясться, все эти мысли уже давно терзали младших Хиггсов.
Пикап остановился у ворот, ведущих к отелю Блэквуда. Генри пожал мне руку, дождался, пока Маркус выберется из кабины и занял место рядом с братом.
– Думаю, нам не помешает подкрепиться глотком скотча с дороги, – предложил я, когда мы вошли в холл. Ван Ренн вяло кивнул.
Из большой гостиной раздавались людские голоса.
– Пойдемте, познакомлю вас с остальными охотниками на привидений. Может, среди них сейчас есть и господин Футагава.
Еще один вялый кивок.
Я провел друга в большую гостиную, где в ожидании ужина коротали время несколько гостей.
– Всем добрый вечер, – начал я. – Позвольте представить вам своего друга…
Вдруг я услышал позади себя какой-то шум, а потом глухой удар. Обернувшись, я увидел, что Маркус с совершенно белым лицом грохнулся прямо на паркет, стукнувшись затылком об пол, и так и остался лежать, раскинув руки.
Одна из женщин, кажется, миссис Дарлинг, истошно завизжала. Эмилио со звоном уронил поднос с бокалами.
Глава 15
– Он умер… – залепетала юная Кэрри Прохазка, показывая трясущимся пальцем на Маркуса. – Он зашел сюда, побледнел и упал, как подкошенный. Наверное ваш друг увидел призрака Обинаты, когда вошел в комнату. И тот убил его силой своего злого духа!
– Не мелите ерунды, – раздраженно бросила Мэри Блэквуд, прибежавшая на шум откуда-то из глубин дома.
Она склонилась над Маркусом и стала деловито его осматривать. Сейчас она особенно походила на компетентную медсестру, не теряющую самообладание в любой ситуации.
– Ваш друг жив, – сообщила она мне.
– Это я и сам вижу, – ответил я. – Похоже на обморок. Кто-нибудь поможет мне перенести его на диван?
Вик Прохазка с трудом отцепил от рукава пальцы своей супруги и бросился мне на помощь.
– Эмилио, возьми велосипед и съезди за мистером Стоксдейлом. В это время он должен быть дома, – распорядилась Мэри. – Это один из наших соседей. Доктор Эммет Стоксдейл. Вообще-то он кардиохирург, но, думаю, сумеет оказать первую помощь и решить, не нужно ли отправить вашего друга в больницу.
– Не надо в больницу, – прошептал Маркус, приходя в себя. – Я хочу… домой.
Он попытался встать, но вновь бессильно откинулся на диван.
К моменту прихода доктора компания в гостиной потихоньку рассосалась, остались только мы с Мэри. Не знаю, что наговорил Стоксдейлу по дороге Эмилио, но зашел тот с очень суровым выражением на лице.
– Вам не кажется, что вы немного переборщили со своими спиритическим фокусами? – с ходу обратился он к Мэри.
Эммету Стоксдейлу было за сорок. Он был сухощав, длиннонос, обладал почти ровным квадратным подбородком, а в руке сжимал небольшой черный саквояж. Я подумал, что он должен приходиться отпрыском тем самым Стоксдейлам, которые купили здесь коттедж в конце двадцатых, но отказались участвовать в ритуале изгнания духов и тем самым избежали кровавого проклятия.
– Блэквуды здесь ни при чем, – вступился я. – Профессор Ван Ренн упал в обморок, едва зайдя в дом. У него сегодня был длинный день.
– Попрошу всех выйти, – сухо заявил Стоксдейл, доставая из сумки стетоскоп.
– Ничего страшного, – сообщил он через десять минут, выйдя из гостиной. – Общее переутомление. Насколько я понял, профессор плохо переносит морскую качку. Потом последовал плотный обед, прогулка по жаре и тряска в машине. У него подскочило давление и наблюдается легкая тахикардия. Я дал ему необходимые медикаменты и рекомендовал бы несколько часов полного покоя. От лекарств он скоро уснет и, я надеюсь, проспит до утра.
– Его можно… перемещать?
– Конечно. Профессор Ван Ренн полностью пришел в себя. Это был просто легкий

