Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какая мощь! – восхищенно произнес Кейн, взвешивая на руке обломок люка. – Это в самом деле поразительные существа.
– Кошмарные существа, вот что я вам скажу, – поежилась Рэмбетта. – Давайте-ка отыщем Кэрли и улетим отсюда к дьяволу. Кто хочет их изучать, пусть делает это без меня.
Станция выглядела точно такой же, какой они ее оставили, только теперь здесь по полу во всех направлениях разбегались, пересекаясь между собой, тысячи полосок оранжевой шерсти самого разного размера. Все столпились в центре управления.
– Надо разделиться на группы, – сказал Билл, разрывая на части список, который передал ему Ухуру, и вручая каждому по кусочку. – Станция слишком велика, чтобы ходить всем вместе. Возьмите каждый по кусочку списка и ищите то, что там значится. Только смотрите, не разбредайтесь поодиночке, это может кончиться для вас не самым лучшим образом.
– Вы только посмотрите на следы, – простонала Киса. – Должно быть, эти существа бродят здесь сотнями. По-моему, незачем нам тут оставаться. Что, если они уже съели Кэрли? Надо починить корабль и улететь с этой несчастной планеты.
– Прежде всего мы должны разыскать своего боевого товарища Кэрли, – изрек Билл в лучших воинских традициях. – Дело не только в том, что он наш хороший приятель: без него мы не сможем управлять кораблем, и никакой ремонт тут не поможет. А вторая наша задача – найти материал, который нужен Ухуру для ремонта.
– А третья наша задача – собрать образцы, – добавил Кейн. – Помните, что научные исследования нужно продолжать в любых условиях, даже тогда, когда сражаешься не на живот, а на смерть.
– Вам образцы нужны, что ли? – спросил Мордобой. – Так пошли в подвал со мной и с Биллом. Будьте уверены, там их сколько угодно.
– Я остаюсь с Рэмбеттой, – заявил капитан Блайт. – Она вооружена до зубов.
– А я сделал огнемет из сварочного аппарата, – радостно сказал Ларри, а может быть, Моу. – Если только увижу, как что-то шевелится и что это не кто-нибудь из нас, поджарю на месте.
– Жаль, нет у меня большой бензопилы, – сказал Мордобой. – Я бы резал их направо и налево, как в Техасе. Я это смотрел по видео.
– Что такое Техас? – спросила Рэмбетта.
– Что такое бензопила? – спросил Кристиансон.
– По-моему, Техас – это звезда, – сказал Блайт.
– Двойная звезда? – спросил Билл.
– Нет, одинокая, – сказал Блайт.
– Заткнитесь все! – крикнула Рэмбетта. – Каждая минута, что мы стоим тут и болтаем, – это лишняя минута, за которую они могут сжевать Кэрли. Наверное, мы опять надышались спор.
Веревка все еще была привязана к массивному столу, и Билл начал спускаться вслед за Мордобоем в дыру, за которой их поджидали неведомые опасности.
У него заметно тряслись поджилки. И сам он тоже. Кейн последовал за Биллом, счастливый, потому что надеялся заполучить свои образцы, и спокойный, потому что знал, что андроиды инопланетянам не по вкусу. Рыгай, как и в прошлый раз, остался сторожить наверху.
– Хотел бы я иметь огнемет вместо фонарика, – пожаловался Билл, озираясь по сторонам. – Фонарик, конечно, замечательный и все такое, но если на меня нападут… Огнемет все-таки лучше.
– Все, что нам нужно, – это топор, – угрожающе прорычал Мордобой. – Пойду-ка поброжу один в темноте и найду его.
– Смотрите! – позвал Кейн. – Это в высшей степени интересно.
– Что вы там обнаружили? – спросил Билл, идя на свет фонарика, который держал Кейн. Мордобой уже отправился бродить в одиночку.
– Посмотрите на эти стручки, – сказал Кейн. – В этой луже почти все уже вылупились. Где-то поблизости должны находиться целые полчища маленьких чудищ. Может быть, мне удастся отловить несколько штук живьем. Разумеется, мне будет жаль, если кто-нибудь из них прилепится к вашей голове и, возможно, даже убьет вас, но подумайте на минуту, какую невероятную ценность это может иметь для расширения научных знаний!
– Думаю, – отозвался Билл. – Думаю, что я и сам бы не прочь отсосать немного вашего мозга через нос и посмотреть, откуда в нем заводятся такие мысли.
– Да, я понимаю, что вы хотите сказать. Но смотрите, некоторые из этих стручков как раз сейчас вылупляются. Поглядите хорошенько вот на этот.
– Если вы не возражаете, я лучше буду держаться подальше.
– Он светится каким-то зловещим светом, – продолжал Кейн, сунув фонарик под мышку и лихорадочно записывая что-то в блокнот. – Он шевелится. Посветите вон оттуда, чтобы мне было лучше видно.
– Это не самое лучшее из всего, что сейчас можно придумать, – сказал Билл.
– Не говорите глупостей. Я должен продолжать наблюдения. Мне не угрожает опасность…
– Осторожнее! – крикнул Билл, увидев, что стручок лопнул, и из него выскочило крохотное существо.
– Ой! – завопил Кейн, отмахиваясь от существа своим фонариком. – Больно!
– Тихо вы там! – донесся до них крик Мордобоя. – От вас столько шума, что и мертвый проснется!
Билл вместе с Кейном колотили фонариками по милому крохотному чудищу до тех пор, пока оно не перестало шевелиться.
– Хорошо, что здесь так темно, – сказал Билл. – Если бы было лучше видно, я никогда не смог бы убить такую милую крохотную зверюшку. И один мой знакомый андроид был бы уже покойником.
– Ничего не понимаю, – говорил Кейн, дрожа от волнения. – Я был уверен, что они не могут на меня напасть. Вероятно, я недооценил их приспособляемость.
– Хотите взять эти остатки? – спросил Билл, направляя луч фонарика на растоптанную кучку шерсти и испытывая угрызения совести за убийство такого милого крохотного зверька. – Поизучаете их немного.
– Нет уж, спасибо, – ответил Кейн. – Оно хотело меня убить. Такие смертоносные существа нужно уничтожать без всякой пощады. Их нельзя держать ни в зоопарках, ни в лабораториях – они могут сбежать и натворить ужасных бед.
– Эй! Эге-гей! – донесся до них крик Мордобоя.
– Что с тобой? – крикнул Билл. – На тебя прыгнуло чудище?
– Нет! – крикнул Мордобой в ответ. – Я нашел топор!
– Прекрасно, – сказал Кейн, направляясь со всей возможной поспешностью к спасительной веревке. – Нам пора отходить. Если Кэрли здесь, у него нет никаких шансов.
– Погодите! – прокричал Мордобой. – Тут вокруг меня летает целая стая этих милых крохотных смертоносных зверюшек! Хорошо, что темно, так что не жалко рубить их топором.
Кейн уже наполовину поднялся по веревке, изо всех сил отбрыкиваясь от окружившего его облака шерсти. Подгоняемый страхом Билл в мгновение ока догнал его. Один за другим они вскарабкались по веревке к дыре, где Рыгай мужественно сдерживал натиск чудовищ, рыча, лая и щелкая челюстями с такой яростью, словно они покушались на его любимую окру.
– Тащите сюда вон тот матрац, – сказал Билл, вслед за Кейном выбравшись наконец из дыры. – Как только вылезет Мордобой, надо будет заткнуть этот вход в ад.
– Еле ушел, – сказал Мордобой, выскочив наверх сквозь дыру и помогая повалить стол поверх матраца. – Еще бы немного, и мне крышка.
– Молодец, собачка, – сказал Билл Рыгаю и потрепал его по голове.
– Нашли Кэрли? – спросила Рэмбетта, входя в комнату вместе с капитаном Блайтом и Кристиансоном.
– Нет, но там полно этих зверюшек, – ответил Мордобой. – Их там видимо-невидимо.
– А у нас тут свои проблемы, – сказал Блайт. – Получше смотрите под ноги.
– На нас напали те, что шмыгают, – объяснил Кристиансон. – Вроде того, которого раздавил Билл. Их тут, наверное, сотни.
– Вблизи они похожи на маленьких крабов, – сказала Рэмбетта. – И еще в них есть что-то от мышей. Зловредные создания. Посмотрите, как они отделали Блайту ногу.
У капитана одна штанина была изодрана в клочья, а лодыжка обмотана окровавленным бинтом. На ботинках Кристиансона виднелись многочисленные следы укусов.
– Ну, тут вам образцов будет сколько угодно, – сказала Рэмбетта Кейну. – Только стой и собирай не сходя с места.
– Благодарю вас, я на время прекратил сбор образцов, – презрительно фыркнул андроид. – Возможно, что мне вообще не суждено оказаться на переднем крае науки. Работа с растениями тоже имеет кое-какие преимущества. Растения сидят, куда посадишь, и, как правило, не прыгают на вас с агрессивными намерениями.
– Все, что было в нашем списке, мы нашли, – сказал Блайт. – Но никаких следов Кэрли. Очень жаль, что я проспал занятия по ремонту автопилотов, но теперь исправлять эту маленькую ошибку уже поздно. Так что нет смысла мучиться угрызениями совести, все равно ничего не поделаешь.
– Станция огромна, – сказал Кристиансон. – Кэрли может быть где угодно. Понадобится не одна неделя, а то и не один месяц, чтобы обследовать каждый темный и опасный уголок, особенно если при этом придется постоянно увертываться от мерзких инопланетян. Мы можем погибнуть прежде, чем его найдем.
– Чем больше убиваешь, тем больше их становится, – сказал Блайт. – Выиграть эту битву у нас нет никаких шансов. И подумать только, ведь все из-за того, что я такой лакомка. Я уже жалею, что держал пончики под замком. Наверное, это было неправильно, но что сделано, то сделано.