Том 2. Произведения 1938–1941 - Александр Введенский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время с честолюбием.
Не выспался и хотел нарисовать сон.
Червячки молниеносные и были они скоты.
<Пропуск.>
Похороны. Воспоминание. М.
Смерть Петр<а> Ив. IV.
Бледный как картошка.
В своем мундире — пл<охо>.
Чепуха и салат.
Пропуск. V.
Предание об аэроплане. М.
Что не день, а ящик. Чай с гвоздикой. Механик.
Психологические штучки. Уже смеется уже издевается.
Владивосток. VI.
Си речь.
Детство Иван-Петр, VII.
Черные усатые собаки. Хор<ошо>.
Игра в карты.
Синие яблоки. VIII.
Нездешняя комн<ата> со штанами и сиятельетвами.
На лице есть рок как полагается.
10.7.
105д. Д. Хармс:
А. Введенский. Роман. Бериблик.
Д-р Бернбокер. <В> 70 желудочном году. Медведь захохотал как человек. На тот белый свет.
Не естественно браслет сперли.
105е. Д. Хармс:
Убийцы дураки.
Паровоз пошел. Умывальник был соткан из мрамора.
Барбос человеческим голосом кричит на бактерий. Струпья покрывшие его легкие.
Адвокат Гомеров.
Стул венский как питье.
Пир, Французская речь похожа поначалу на восточную.
105ж. Д. Хармс:
А. Введенский. Убийцы вы дураки.
Григорий Сергеевич Пунцов. Кисляков. Крундышев,
Души убитых взлетали как фонтан.
Маруси летали над ними. Сидели с настежь открытыми окнами. Довертывалась в вальсе последние пары.
Сел на стул и стал представлять башню, Думал — пойду.
106. Безумные звери.
107. Стариковская ночь
в посуде толстую девустоящую как свеча
108–109. Я С. Друскин. Темы двух утерянных вещей Введенского:
1(108). Две смерти; человек умирает, это первая смерть.
Затем наступает вторая смерть.
2(109). Раз я сказал В.: самый приятный возраст от пяти до семи лет. Хорошо, если бы после семи лет снова наступало пять лет и т. д. На эту тему В. написал вещь. Только периодическое возвращение назад происходило между тридцатью и сорока годами. Обе вещи были написаны в начале тридцатых годов.
110
Гениальному мужчинеГёте, Пушкин и Шекспир,Костомаров и ПуччиниСобрались устроить пир.
111. Без названия
и сотню облаков над намивстревоженно и зыбко
112
добродушные лягушкивосклицательные знаки
113. Я. С. Друскин:
Между 1935 и 1937 гг. В. рассказал тему вещи, которой он не написал: человек пишет дневник; время в мире этого человека идет как у нас, вперед, но дни идут назад, так что после сегодняшнего дня наступает вчерашний, позавчерашний и т. д. Дни в дневнике идут назад.
114. Т. А. Липавская сообщает об устном рассказе Введенского, который она от него слышала:
— Тринадцать человек организовали союз для борьбы с суевериями. Все дела они начинали в тяжелый день — понедельник, закуривали папиросу втроем и обязательно третий от той же спички. Собирались всегда все тринадцать вместе, не больше и не меньше. Однажды в понедельник они собрались для борьбы с суевериями, а тринадцатого нет. И тогда они прониклись суеверный ужасом.
Приложение IV*
Ранние стихотворения
«И я в моем теплом теле…»*
И я в моем теплом телелелеял глухую лень.Сонно звенят недели,вечность проходит в тень.Месяца лысое темяприкрыто дымным плащом,музыкой сонного временимой увенчаю дом.Ухо улицы глухо,кружится карусель.Звезды злые старухикачают дней колыбель.
Май 1920 года
Отрывок из поэмы*
На набережной болтаютсядома у самой реки,Безкосые китайцыждут звездной руки.А каменные солдаты,мечтающие о хлебе,проваливаются в квадраты,просверленные на небе.Внимания не обращаяни на Великого, ни на Петра,дряхлым шагам внимая,заря поет до утра.Земли еще дышиткрасными шестами мятежей.Шаги прозвучат еще тишепо дорогам соседних аллей.
Август 1920 г.
Стихи из цикла «Дивертисмент»*
«Играет на корнете-а-пистоне…»
Играет на корнете-а-пистонеМой друг, мой верный друг.На голубом балконеИз длинных синих рук. Мое подымет платье Веселый ветерок, Играя па закате снеющий рожок.Я прохожу по улицеВ юбке до колен;Становишься распутницей:Так много перемен. Я в лавке продовольственной В очередях стою. Все помню с удовольствием Последнее люблю!И плачу долгим вечером,И думаю о нем,Что ж — делать больше нечего.Вздыхаю пред огнем.
«Та-ра-ра-бумбия…»
Та-ра-ра-бумбияСижу на тумбе я. Простерты руки К скучной скуке.Рука простертаяЛаскает звездочки,А солнце мертвоеЛежит на жердочке. У нее узкая талия В руках белое полотенце: Мои глаза в Австралии Темнее тамошних туземцев.Та-ра-ра-бумбияСижу на тумбе я.
«Ночь каменеет на мосту…»
Ночь каменеет на мосту,Холодный снег и сух и прост.Послушайте, трактир мой пуст,Где звезды лошадиный хвост. У загнанного неба мало Глядят глаза на нас, когда Влетают в яркие вокзалы Глухонемые поезда; Где до утра Ревут кондуктора.А ночь горбатая взрастает до зари,И хмуро жмурятся от снега фонари. Надень меха! По улицам пройдись! Она тиха Воров безумных летопись.Черный Гарри крался по лестницеДержа в руке фонарь и отмычки;А уличные прелестницыГостей ласкали по привычке. Черной ночью сладок мрак Для проделок вора. Трусит лишь один дурак В серых коридорах.О пустынный кабинет,Электрический фонарик!Чуть скрипит сухой паркет, —Осторожен тихий Гарри, А в трактире осталась та, Ради которой он у цели. О, красавица твои уста И они участвуют в деле!Вот уж близок темный шкафС милыми деньгами.Но предстал нежданно графС грозными усами. И моментально в белый лоб Вцепилась нуля револьвера. Его сложила в нищий гроб Не сифилис и не холера.Не пойте черноглазых одНад жертвою слепого рока.Пусть месяц скорбный идиотЦелует руки у востока.
«Рвется ночью ветер в окна…»
Рвется ночью ветер в окна,Отвори-ка! отвори!Я задумалась глубокоНо ждала вас до зари. Я любила вас, не зная, На четвертом этаже. Все по комнатам гуляю Одиноко в неглиже.Ах зачем же тихо стонетЗимний день на Рождество.Вы сдуваете с ладонейПепел сердца моего. Пусть мои закрыты двери, Под глазами синева. Разболелась от потери, Закружилась голова.
«В ресторанах злых и сонных…»
«В ночных шикарных ресторанах.»
Из соврем. романса. Аргентинское Танго.В ресторанах злых и сонныхШикарный вечер догорал.В глазах давно опустошенныхСверкал недопитый бокал, А на эстраде утомленной, Кружась над черною ногой, Был бой зрачков в нее влюбленных, Влюбленных в тихое танго. И извиваясь телом голубым, Она танцует полупьяная (Скрипач и плач трубы), Забавно-ресторанная.Пьянеет музыка печальных скрипок,Мерцанье ламп надменно в легко.И подают сверкающий напитокНежнейших ног, обтянутых в трико. Но лживых песен танец весел, Уж не подняться с пышных кресел, Пролив слезу. Мы вечера плетем, как банты, Где сладострастно дремлют франты. В ночную синюю косу.Кто в свирель кафешантаннуюЗимним вечером поет:Об убийстве в ресторанеНа краснеющем диване,Где темнеет глаз кружок.К ней, танцующей в тумане,Он придет — ревнивый Джо.Он пронзит ее кинжалом,Платье тонкое распорет;На лице своем усталомНарисует страсть и горе. Танцовщица <с> умершими руками Лежит под красным светом фонаря, А он по-прежнему гуляет вечерами, И с ним идет свинцовая заря.
1920 г. Ноябрь-декабрь