Аналогичный мир (СИ) - Зубачева Татьяна Николаевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Туда русские приехали. С переселением. И им стало не до бычков.
— Ловко!
— И ни одного инцидента? Пас. Твой индеец не стакнулся с одноплеменниками?
— Он туда съездил и сам всё уладил. Ни один к стаду не сунулся.
— Ого! С чего это он?
— Ну, никакой расовой солидарности у парня, — рассмеялся Перкинс.
— Ценный раб.
— Джентльмены, — широкоплечий приземистый южанин оторвал от карт очень светлые, почти прозрачные глаза и обвёл пристальным, но несколько усталым взглядом сидящих. — К счастью или к несчастью, оставляю это на ваше усмотрение, но рабов больше нет. И с этим надо считаться.
— Вот как?! Не много ли чести?
— Кому? Мне пришлось уволить старшего ковбоя, он не поладил с пастухами. Перед самым перегоном. И гоню с ними сам.
— Не проще ли было уволить пастухов?
— Нет, — южанин усмехнулся. — Они не давали старшему воровать.
— Вы позволили цветным…
— Я был поставлен перед выбором. Уволить всех четырёх пастухов и сорвать перегон или одного старшего ковбоя и гнать самому. Беру.
— Пас. Но у вас, Бредли, команда сработана. Ваш Фредди держит их как надо.
— Не жалуюсь, — усмехнулся Джонатан. — Сдавать?
— Беру. И всё-таки, Бредли, как вам удалось так подобрать людей?
— Как всё в нашей жизни. Случайно. Они напарники. Я и нанимал их одной командой. И не вмешиваюсь в их дела.
— Имеет смысл. Беру.
Порыв ветра принёс обрывок песни.
— Даже мелодично, — усмехнулся кто-то.
— А многие из них поют, заметили? И неплохо. Беру.
— А уж свищут!
Все рассмеялись.
— Я даже подозреваю, что это система сигналов.
— Ну, это вы чересчур, Роберт. Слишком сложно для цветных.
— Да, в общем, они крайне неразвиты.
— Дон уморительно о них рассказывает. Пас.
— По банку. Я слышал. Действительно, они бывают очень комичны.
— Но совсем дураками я бы их не назвал. Большинство хитры.
— Хитрость не ум. Но попадаются очень сообразительные экземпляры. Двойной банк.
— Выкладывайте.
И взрыв смеха, радостных и негодующих возгласов. Джонатан довольно усмехнулся. Он любил дать выиграть тому, на кого никто не ставил.
— Парни, стадо не упустим?
— Сиди, старшие присмотрят.
— У них своя гульба.
— Вот пусть и прогуляются.
— А то, как к вареву, так они первые, а как к стаду… только мы их и видели.
— Куда присосался, дай и другим глотнуть.
— А чего? Тут и осталось-то…
— Вот и дай.
— Кофе там есть ещё?
— Ни хрена! Всё вылакали.
— Ну, посидели… Полночи уже.
— Парень, ты как? Не охрип?
Эркин рассмеялся:
— Не надоело голосить?
— Всё шёпотом, да шёпотом, поголосим хоть теперь.
— А и, правда, никогда в голос не пел.
— Мы на выпасе раз затянули, так нам всыпали…
— Это сейчас?!
— Да нет, до свободы.
— Ну, тогда-то понятно, а сейчас-то чего? Мы своим вот пели.
— Бычкам?
— А что? Мы и до свободы им пели. Они не стучат. Но тоже… надзиратель услышит, так мало не будет.
— Ну, это как всегда. Давай, парень.
— Ага, давай.
— Про любовь? — уточнил Эркин.
— А про что хочешь.
— Про бычков ещё не придумали.
— Ещё петь про них…
— Обойдутся.
— Давай что ли. Подвалим.
Эркин переглянулся с Андреем:
— Начинай.
— Жди, что ли? — удивился Андрей.
Эркин кивнул. Эту песня со странно простыми и рвущими душу словами он раньше никогда не слышал. А Андрей знал её сразу и по-английски, и на русском. И рассказывал, что песня эта русская, и занесли её в лагеря русские пленные, а потом кто-то перевёл и пошла она гулять от барака к бараку.
— Давай её. Только…
— Понятно, — кивнул Андрей и начал: — Жди меня, и я вернусь… только очень жди…
— Жди, когда наводят грусть… жёлтые дожди, — вступил Эркин.
Они вели песню на два голоса, и более низкий и глубокий голос Эркина поддерживал звонкий высокий голос Андрея. Остальные присоединялись, не заглушая их голосов. Многие шевелили губами, запоминая слова.
И когда песня закончилась, ещё несколько секунд посидели и стали вставать.
— Бывайте, парни.
— Хорошо посидели.
— Ты откуда эту песню, ну, последнюю, взял?
— Ага, совсем новая.
— Слышал от одного. Он песен знал… закачаешься.
— По распределителям намотаешься, всего наслушаешься.
— Пошли.
— Ты к стаду?
— Пошли, наши рядом.
— Ага.
— Бывайте, парни.
— Бывайте.
— Воду на утро поставь и варево, я к стаду.
— Охота ноги бить?
— Потянусь заодно.
Они пробирались в темноте через заросли к смутным пятнам лежащих бычков.
— Ладно, нам тут правее.
— Бывайте, парни.
— И ты бывай.
— Заглядывай. Промнём.
— А то на одних потягушках не то.
— Идёт.
Эркин подождал, когда они втроём скроются и затихнут их шаги, и тогда не спеша пошёл к стаду, к еле различимому силуэту, отдалённо напоминавшему сидящего на земле человека. Когда Эркин был в двух шагах, сидящий закурил и по вспышке, осветившей на секунду его лицо, Эркин понял, что не ошибся. Сел рядом.
— Хорошо погуляли? Как надо?
Эркин тихо рассмеялся:
— А я не знаю, как надо. В первый раз ведь.
Фредди молча затянулся. Потом очень серьёзно сказал:
— Бычков сосчитай. Вдруг прибавилось.
Эркин привстал, осмотрел лежащих бычков и снова сел.
— Не, ног столько же.
Фредди усмехнулся.
— Ловок. Иди, отоспись.
— А ты?
— Сегодня ваш день. Я своё потом возьму.
— Сейчас полночь есть?
Фредди посмотрел на часы.
— Миновало уже.
— Тогда мой день кончился. Ведь… ведь пока ты у костра не покажешься… он не подойдёт, так?
— Угадал. — Фредди встал, на мгновение опёршись на литое плечо Эркина. — Тянуться будешь?
— Пока спят все, — встал Эркин. — Не хочу вопросов.
— Не застудишься?
— Я куртку взял.
— Ладно.
Фредди ещё раз ткнул его ладонью в плечо и слегка вразвалку зашагал к их костру.
Когда Джонатан подошёл к костру, Андрей спал, завернувшись, как всегда, с головой, а Фредди курил, дожидаясь кофе.
— У стада? — Джонатан опустился на землю, кивком показав на сложенное одеяло Эркина.
— Где же ещё? Ноги считает.
— У лежащих?
— Он глазастый, — усмехнулся Фредди. — Их с десяток мимо меня прошлёпало, он один заметил. Как игра?
— Играть надо наверняка, Фредди. Остальное неважно.
— Ясно. Ничего не выудил?
— Обычный трёп.
Фредди кивнул.
— Впереди поля сплошняком. Не представляю, что с кормёжкой будет.
— Хреново, Фредди.
— Кто бы спорил. И ни одного моста. И вплавь не получится, рискуем много потерять. Все броды в минах. Свербило им, сволочам, что мины лишние.
— Была бы кормёжка, пройдём и по дороге.
— Тесно. Пока всё обходилось, а там…
— Да, я видел Джерри. Трупов меньше обычного.
— Главное впереди, Джонни.
Андрей вздохнул и пошевелился во сне. И почти сразу после этого к костру подошёл Эркин. Кивнул Джонатану и сел.
— Всё в порядке? — улыбнулся Джонатан.
— Да, сэр. Лежат, сэр. Посвистел им, сэр.
Что-то в его интонации насторожило Фредди, и он негромко спросил:
— Подходил кто?
Эркин кивнул, прислушался и улыбнулся.
— Один пьяный. Искал своё стадо.
— Сильно пьяный, если стадо потерял, — улыбнулся Джонатан, подтягивая кобуру ближе к руке.
— А он его всё время теряет, — усмехнулся Эркин. — Ещё у Крутого Прохода искал. У него ещё рубашка была порвана, помните, сэр?
— Помню его, — спокойно сказал Фредди. — Что ж, пойду, помогу искать.
Эркин твёрдо посмотрел ему в глаза.
— Его пошли провожать. Пьяный же. Может, и найдут, где его стадо.
— А ты не пошёл?
— А я и видел его один раз. А там есть, кто помнит его лучше меня, ну, и стадо его видели. Опознают. — Эркин снова прислушался и стал расстилать своё одеяло. И, уже сбросив сапоги и ложась, сонно пробормотал: — Он надзирателем был. Я-то его в работе не видел, а там нашлись…