Чужая свадьба - Конни Брокуэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, у меня нет права судить, — перебил ее Кэбот, — но ты была славным ребенком, Летти. Тверда как сталь, но сердце у тебя было доброе,
— У меня и сейчас доброе сердце, — заверила его Летги.
— Тогда ничего не говори слугам о моем прошлом. Я этого не переживу.
— Не скажу, — поклялась Летги и добавила:
— Если ты никому не расскажешь о моей маленькой тайне.
— Этого, — медленно произнес Кэбот, — я не могу обещать. Бигглсуорты заслужили мою благодарность и верность, Летти. Они считают порядочными всех людей. Так что, согласись, я должен защищать их интересы, ведь сами они отказываются защищать себя.
— Ладно, — проговорила Летти, — я не сделаю им ничего плохого.
Было ясно, что она не убедила Кэбота.
— Я верю твоему слову, Летти, но как же Ник Спаркл?
— Клянусь тебе, Ник здесь ни при чем. Совершенно ни при чем, — уверяла она, не решаясь сказать большего. Она хотела подробно объяснить, как порвала с Ником Спарклом, но не оставалось времени. Скоро придут Эглантина и Анжела. Но Летти должна была что-то сказать, чтобы успокоить его. — В Лондоне я попала в затруднительное положение, Сэмми… Кэбот. И пошла на вокзал Сент-Панкрас, хотя у меня было мало денег, да и ехать мне было некуда. Просто надеялась, что-нибудь подвернется. Так и случилось! Пока я сидела там, я увидела, как настоящая леди Агата выбросила билет на поезд. Я и подобрала его.
— И явилась сюда, — сказал Кэбот. Летти кивнула.
— Я и не собиралась выдавать себя за леди Агату, только воспользовалась удачей. Я здесь всего на день или два, затем уеду. Когда уеду, хочу взять с собой несколько вещей леди Агаты, честно тебе признаюсь, но обещаю не брать ничего, что принадлежит Бигглсуортам.
Кзбот долго и пристально смотрел на нее.
— Где же леди Агата?
— У нее медовый месяц. — Летти откинулась на спинку стула и улыбнулась, увидев изумление на лице Кэбота. — Поэтому она и выбросила билет. Ее будущий муж гнался за ней до самого Паддингтона. Так романтично. «Оставьте все и поедемте со мной, Агата, сейчас или никогда!»
Кэбот покачал головой:
— Бедные Бигглсуорты.
Летти нахмурилась и раздраженно сказала:
— Я говорила тебе, я не…
. — Я говорю не о тебе, Летти. Я говорю о леди Агате. Она выбрала самое неудачное время для побега. Бигглсуорты рассчитывали, что все на свадьбе Анжелы будет как надо.
— Но это не моя проблема, не так ли? — возразила Летти. — В конечном счете для Бигглсуортов безразлично, буду я здесь или нет.
— Может быть, они успели бы найти кого-то другого, если бы знали, что леди Агата подвела их.
— Два дня ничего не изменят. — Она умоляюще посмотрела на него.
— Хорошо, Летти, — наконец сурово произнес Кэбот, — раз ты ничего не прихватишь из имущества Бигглсуортов, я ничего никому не скажу. Возможно, леди Агата заслужила это небольшое наказание за то, что так бесцеремонно обошлась с Анжелой. Но, если через три дня ты еще будешь здесь, я пойду к сэру Эллиоту.
— Поступай как считаешь нужным. Дворецкий не ответил.
— Что же Кэбот считает нужным? — раздался голос Эглантины.
Летти резко повернулась и увидела в дверях Эглантину и Анжелу. Она сделала равнодушное лицо.
— Раздобыть для меня свежую клубнику. По-видимому, ваша повариха припрятала ее.
— О… — Эглантина втолкнула Анжелу в комнату. — Пожалуйста, Кэбот, найди клубнику для леди Агаты.
— Сию минуту, мадам. — Кэбот поклонился и вышел. Эглантина вертела в руках часики, приколотые к ее корсажу.
— О Боже, посмотрите, который час, — сказала она. — Скоро приедут гости, а так много еще надо сделать. Анжела, не побудешь с леди Агатой, пока я схожу посмотреть, готово ли поле для крокета?
Летти с трудом сдержала улыбку. Чтобы оставить их наедине, Эглантина могла бы действовать более искусно. Бедная Анжела покраснела, а Эглантина поспешно покинула комнату.
— Простите, если это затруднит вас, — сказала Анжела.
— Нисколько, мисс Бигглсуорт, — заверила ее Летти. — Не присоединитесь ли ко мне?
Анжела села с таким несчастным видом, словно ее приглашал на допрос инквизитор. Чуть заметные складки образовались в уголках ее рта, а темные круги под глазами красноречиво свидетельствовали о бессонных ночах. Эглантина была права: с невестой явно что-то происходило.
— Надеюсь, ваши комнаты в порядке, — нарушила молчание Анжела.
— Все очень мило. Спасибо. — Молодые дамы обменялись улыбками.
— Для вас, мэм! — В комнату ворвалась Грейс Пул, катя перед собой столик с блюдом клубники, взбитыми сливками, булочками и кофейником.
У Летти потекли слюнки. Она не ела с прошлого утра, если не считать куска жирной рыбы, купленного у уличного торговца на Паддингтон-стрит.
— Мне так хочется посмотреть ткани, о которых вы упоминали в ваших письмах, — сказала Анжела.
— Угу, — сказала Летти, энергично кивая головой Грейс, которая указала на ягоды и вопросительно подняла бровь.
— Я только не хочу белое платье. Белое мне совсем не идет.
Летти показала три пальца в ответ на немой вопрос Грейс, сколько кусков сахара положить в чашку, а затем повернулась к Анжеле. Любой человек в театре понимал важность цвета в оформлении сцены. А чем была свадьба, как не представлением, только публика сидела на церковных скамьях.
— Не всякий белый цвет идет всем одинаково, мисс Анжела.
— Правда? — с надеждой спросила Анжела.
— Правда. — Летти посмотрела на девушку. Анжела правильно оценила себя.
Белый с голубоватым отливом сделал бы ее лицо серым и приглушил цвет мягких светлых волос.
— Вам, мисс Анжела, подойдет белый с розоватым оттенком, — сказала Летти, вспомнив кусок шелка, который она накануне вынула из сундука. Под его блестящей поверхностью проступал нежный розоватый оттенок морской раковины.
Плотный, но не жесткий. Девственный, но стильный.
В голове Летти предупреждающе звякнул колокольчик Она не прислушалась к нему, а ринулась дальше:
— Как раз такая ткань есть у меня в комнате.
— У вас есть? — Лицо Анжелы светилось надеждой.
— Гм. — Летги взяла булочку и откусила. Вкусно! Она закатила глаза, как бы обращаясь к Грейс, и причмокнула. Экономка с невозмутимым видом приняла похвалу и вышла из комнаты.
Лишь несколько минут спустя Летти заметила, что все время, пока она методично уничтожала все, поданное на завтрак, Анжела в изумлении не сводила с нее глаз.
— Здоровый аппетит свидетельствует о щедрой натуре. — Летти извлекла из памяти очередную истину.
— Я уверена, что в таком случае у вас должен быть прекрасный аппетит. — Анжела нахмурилась, не слишком уверенная в том, что высказалась удачно, покраснела и добавила: