Восьмой смертный грех - Антон Леонтьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видимо, слова «денежное предложение» оказали магическое воздействие на Бернадетту. Меня впустили в дом, я поднялся на двенадцатый этаж, оказался перед стандартной дверью дешевой съемной квартирки.
Бернадетта оказалась привлекательной девицей, невысокой брюнеткой с умными темными глазами. Она внимательно изучала меня, а потом изрекла:
– А я вас знаю.
Еще бы, детка, конечно, знаешь, мелькнула у меня мысль. Я часто убеждался, что моя популярность мешает мне.
– Вы снимались в рекламе стирального порошка, – закончила она. – В той прикольной, где вы в постели с Бритни Спирс! Она еще на вас голой скакала. Ну, почти голой!
Я закашлялся. Что же, был грех, и ради гонорара, который мне предложили за рекламный ролик стирального порошка, я изменил своим незыблемым принципам и снялся в рекламе.
– Это был ее двойник, мадемуазель, – сказал я. – Причем удачнее оригинала, уж поверьте мне!
Кажется, имя Кирилла Терца Бернадетте ни о чем не говорило, она знала меня как прикольного дядьку, которого видела в рекламе. Но тем лучше, во всяком случае, она не будет просить у меня автограф.
– И что вам надо? – спросила она, не пуская меня дальше порога. – Или вы… – Ее глаза затуманились, она воскликнула: – Или вы хотите, чтобы я снялась в вашем новом ролике? О, я готова! Только если его покажут по всему миру!
Я тем временем, оттесняя хозяйку, прошел в крошечную гостиную. Обстановка убогая, видно сразу, что Бернадетта получает не так уж и много. Но что же это? Я заметил на кресле ворох одежды. Причем марочной одежды, из бутиков, которая стоит весьма и весьма дорого. А на столике громоздятся флаконы лучших духов. Бернадетта, как я понял, не так давно отоварилась, причем на ощутимую сумму. Откуда у нее такие деньги?
– Мадемуазель Лурье, – заявил я, решив, что лучшая тактика – сразу напугать ее. – Мне все известно. Я – инспектор Нуазье из криминальной полиции Бертрана. Я знаю о том, что вы имеете непосредственное отношение к исчезновению Терезы Ровиго. Итак, у вас есть выбор: или все добровольно рассказать мне, или вы немедленно будете арестованы!
Мне самому понравилась моя тирада. Я бы на месте Бернадетты испугался. Девица и в самом деле посерела, однако затем ответила:
– Ты врешь, старый пень. Никакой ты не полицейский. И тем более не инспектор Нуазье. Его у нас в княжестве знает каждая собака. И говоришь по-французски ты со смешным акцентом, явно американским.
Браво, послал я мысленно комплименты Бернадетте. Что ж, девочка, ты явно не промах. Не позволяешь себя запугать.
Я видел, что, несмотря на свою храбрость и наглый тон, Бернадетта боится. Мои слова о том, что она имеет отношение к похищению маленькой Терезы, достигли своей цели. Лурье испугалась. Значит, она и в действительности имеет отношение к этому преступлению. Но какое именно?
– Убирайтесь, – не совсем энергично сказала девушка. – Уходите прочь, а не то я позову полицию…
– И что вы ей расскажете? – спросил я. – Что я вас домогался? Или вы предпочтете объяснить вашу связь с похитителями Терезы? Откуда у вас деньги на дорогие шмотки и на парфюмерию из бутика? Это все стоит не одну тысячу баксов!
Бернадетта съежилась, забралась с ногами на диван и сказала:
– Ничего я вам не обязана говорить. Деньги я скопила своим собственным трудом. Я что, не имею на это права?
– Имеете, мадемуазель, – произнес я, – но если вы вдруг уволились из агентства и сказали его директрисе, что больше никогда не собираетесь у нее работать, то на что вы собираетесь жить? Безработные, по собственному опыту знаю, не раскидываются сбережениями и не спускают их на дорогостоящие тряпки.
Бернадетта заявила с гневом:
– Да что вы понимаете! Я что хочу, то и делаю. И может, я вообще выхожу замуж, поэтому и ушла с работы!
– Не думаю, что это правда, детка, – сказал я. – Чтобы проверить твои слова, я немедленно обращусь к настоящему инспектору Нуазье. И тогда-то тебе придется рассказать все, что знаешь.
Я направился к выходу, но на пороге Бернадетта меня окликнула:
– Эй, месье из рекламы, стойте! Вы же говорили что-то о заманчивом предложении, которое хотите мне сделать. Так делайте же, черт вас возьми!
Я обернулся. Так и есть. Деньги, как всегда, решают все. Бернадетта явно продалась кому-то и с этих денег и купила себе вещицы в магазинах для богачей.
– У меня есть средства, моя дорогая, – начал я. – Много. И я готов поделиться с тобой частью моих капиталов. Но только в том случае, если ты расскажешь мне обо всем, что знаешь. И немедленно!
Бернадетта алчно взглянула на меня и произнесла:
– Если вы заплатите наличностью, то расскажу. И вообще, я собираюсь уезжать из Бертрана. Мне здесь надоело. Это же большая деревня, набитая знаменитостями!
Я вытащил портмоне. Кредитные карточки Бернадетта, разумеется, не принимает, а вот несколько сотенных купюр в евро и долларах…
– Негусто, – констатировала бывшая бонна. – Чтобы узнать все, что мне известно, вам понадобится раз в десять больше. И не спорьте! И не грозите мне тем, что пойдете в полицию, вы бы могли сделать это сразу, а раз не сделали, значит, у вас есть на это свои причины.
Она пересчитала бумажки несколько раз, задумалась и сказала:
– Приносите остальное, тогда и поговорим. Причем сегодня до шести вечера. Потому что потом я на автобусе уезжаю во Францию. Мне нечего здесь делать!
Я взглянул на часы. Было начало четвертого. У меня еще достаточно времени, чтобы получить в ближайшем автомате нужную сумму. И в сейфе отеля у меня есть наличность.
– Хорошо, – сказал я. – Но с условием, Бернадетта, что ты сейчас прояснишь ситуацию. Иначе я тебе не стану верить, ты можешь просто водить меня за нос, обещая рассказать то, чего в самом деле никогда не было, только из-за желания получить деньги.
Бернадетта рассмеялась и сказала:
– Да нет же, мистер, я не из тех, кто не сдерживает обещания. Те люди тоже думали, что я помогу им. А ведь ошиблись!
– Какие люди?! – воскликнул я в нетерпении. – И за что они тебе заплатили?
– За то, чтобы я детально рассказала им обо всем, что мне известно про Денизу и Терезу, – ответила Бернадетта. – И заплатили за это двадцать тысяч. Я так ненавижу Денизу, эту дешевку, которая корчит из себя звезду экрана! Ничтожество, которое случайно дорвалось до славы!
– Но при чем здесь ее дочка? – спросил я. Бернадетта вызывала у меня одновременно отвращение и жалость. Она на самом деле продала похитителям Терезу, ведь те, воспользовавшись полученной информацией, украли девочку. Бернадетта знает об этом, но ей все равно.
– А какая мне разница, – осклабилась Бернадетта. – Я же не знала, для чего им эти сведения. А знала бы, взяла бы на порядок больше. Они теперь получат миллионы за девчонку, а мне нужно довольствоваться жалкими двадцатью штуками? Так что, мистер, несите деньги, я вам все расскажу. Я хорошо запомнила в лицо одного из них, он со мной говорил. О, я много чего могу рассказать! Но повторяю – сегодня до шести вечера. Потом меня здесь не будет. И не смейте идти в полицию, я все равно заявлю, что ничего не знаю и что вы ко мне приставали!
Я был готов поверить тому, что Бернадетта способна и не на такое. Сначала получу от нее информацию, пока она не сбежала прочь, а потом сдам ее инспектору. Полиция обязана допросить негодную няньку! И когда я буду знать детали ее сговора с преступниками, отпираться Бернадетта уже не сможет. Вот так-то!
Поспешно покинув ее апартаменты, я отправился в отель, чтобы взять в сейфе наличность. На мое несчастье, там меня дожидался инспектор Нуазье. Он снова хотел поговорить со мной, и эта беседа затянулась. Я нервно посматривал на часы, видя, как стрелки неумолимо подбираются к восемнадцати часам. А Нуазье говорил и говорил! Я был готов уже вскочить и откланяться, прервав его на середине фразы, но наконец он и сам решил отпустить меня. Словно знал, что я собираюсь встретиться с Бернадеттой!
Я выгреб из сейфа наличность. Этого должно хватить. Ничего, я заставлю Бернадетту рассказать мне все, что ей известно! Я заспешил к ее дому. Пришлось даже взять такси, чтобы вышло быстрее. Но быстрее не вышло, так как машина застряла в пробке – великокняжеская династия решила совершить автомоцион по Бертрану, поэтому водители терпеливо ждали, пока черные тонированные лимузины прокатят мимо в черепашьем темпе. Проклиная монархию, и династию Гримбургов в частности, я ждал, когда же движение возобновится. В половине седьмого я был у дома Бернадетты.
Но на звонок никто не отвечал. Так и есть, она сдержала свое слово и решила бежать. Куда могла направиться девица, желающая уехать автобусом в соседнюю Францию? Совершенно верно, на автобусный вокзал. Но где он расположен?
Пришлось расспрашивать местных жителей, весьма неразговорчивых, и я потерял немало драгоценного времени, прежде чем нашел путь к вокзалу. Выяснилось, что их в Бертране целых три. Но вряд ли Бернадетта отправилась в центр, она наверняка воспользуется тем вокзалом, который располагается в районе, где она живет.