Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании. - Валмие
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8. Человек, живущий с уничтоженными тенденциями и привычными понятиями, называется дживанмуктой, освобожденным еще при жизни, и это состояние неизвестно не освобожденному.
9. Разум, стремящийся к чистой истине, очищается от тенденций и понятий, и становится тонким, подобно тому, как снег тает от солнечного тепла.
10. Пробужденный разум, ставший тонким, разворачивается вовнутрь и сливается с достигшими мудрецами прошлого.
11. Когда твое чувство «я» успокоится с помощью правильных практик, тогда у тебя возникнет всеобъемлющее пробужденное видение.
12. Когда тонкая мудрость станет постоянной и непрерывной, тогда ты увидишь чистые внеконцептуальные миры.
13. О благородная, приложи усилия для уничтожения привычных тенденций, и когда твои практики принесут свой результат, ты станешь дживанмуктой, освобожденной при жизни.
14. Но пока прохладная луна твоего осознания не достигла своей полноты, ты можешь видеть другие миры, только оставив это тело.
15. Материальное тело может встречаться и взаимодействовать только с другим материальным телом, но не с тонким.
16. Это известно любому, от ребенка до достигшего всего мудреца - таково положение дел, и это не результат чьего-то благословения или проклятия.
17. Глубокой практикой понимания, когда желания и скрытые понятия пропадают, вскоре это обычное тело обретает возможности тонкого мысленного.
18. Тонкое тело, хотя и возникает прямо здесь, не видно никому, люди же видят только умирающее физическое тело.
19. Но это тело не умирает, и даже не живет - как может жить или умереть то, что является заблуждением сна или воображением?
20. Как у воображаемого человека нереальны и жизнь, и смерть, также и ощущения этого тела, о дитя!
21. Лила сказала:
О богиня, твои объяснения чистейшей мудрости, будучи услышанными, успокаивают эту напасть видимого мира!
22. Помоги мне, расскажи, что это за практики, или как достигнуть успеха и что случается по его достижении?
23. Богиня ответила:
Что бы, кем бы, и когда бы не предпринималось - успех не приходит без постоянной практики.
24. Размышления только об этом, разговоры об этом, обсуждения этого между собой, полное посвящение этому - среди мудрых это называется практикой.
25. У таких бесстрастных великих душ прекращаются желания удовольствий и существования, и, пребывая за пределами бытия и небытия, они - победители этого мира.
26. Практикующие высочайшее - это те, чей разум вибрирует в блаженстве, наслаждаясь вкусом благородного прекрасного бесстрастия.
27. Те являются практикующими божественное знание, кто с помощью логики и писаний пришел к осознанию полной нереальности видящего и видимого.
28. Твердая уверенность в том, что эта вселенная и прочее никогда не были созданы как таковые, когда вообще не возникают мысли «это мир и это я», - это называется практикой.
29. Когда, в результате понимания несуществования видимого, возникает глубочайшее спокойствие, не возникает притяжения и отторжения и прочего - это называется практикой высочайшего божественного знания.
30. Борьба с желаниями, отвращениями и т.д. без понимания несуществования видимого - это не истинная мудрость, а аскетизм, доставляющий страдания.
31. Знание несуществования видимого мира называется знанием того, что должно быть познано, практика этого приводит к нирване, практики аскетизма же приводят только к усилению заблуждений.
32. Потоки полного различения и мудрости полностью смывают в разуме тьму невежества и заблуждения долгих снов существования, подобно тому как холод зимы изгоняет все густые осенние туманы.
33. Когда мудрый сказал это, день подошел к вечеру, солнце закатилось по своим ночным делам, и собрание, выразив свое уважение, разошлось для вечерних омовений. Когда ночь закончилась, солнце взошло вновь.
Этим заканчивается сарга двадцать вторая «История о Лиле: О практике познания» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 23. История о Лиле: Путешествие Лилы и Сарасвати в пространстве.
1. Васиштха сказал:
После этих слов Сарасвати и прекрасная Лила ночью, когда окружающие заснули, проследовали в дворцовую усыпальницу,
2. Будучи в соответствующем состоянии разума. Все двери и окна усыпальницы были надежно заперты на засовы, и от множества цветов исходил густой аромат.
3. Они сели рядом с мертвым телом, усыпанным гирляндами свежих цветов, их чистые лица сияли, подобно полным лунам.
4. Они вошли в самадхи, и их тела застыли в неподвижности, подобно фигурам, вырезанным из драгоценного камня, или картине, нарисованной на стене.
5. Оставив все мысли и заботы, вобрав в себя чувства, их разум стал тонким, подобно легкому аромату цветов лотоса на закате дня.
6. Они полностью погрузились в чистое спокойствие, неподвижные, подобно двум горным вершинам, возвышающимся в осеннем безветренном небе среди гирлянд облаков.
7. Войдя в глубокое состояние нирвикальпа самадхи, они отказались от осознания внешнего мира, подобно тому, как в засушливый сезон пропадают соки в прекрасных цветущих лианах.
8. Сначала они полностью осознали несуществование видимого и заблуждение разделения на «я» и «мир», которые, в сущности, совершенно несуществуют.
9. Затем для них полностью пропало чудовище этого видимого мира, как для нас не существуют рога у зайца, О безгрешный!
10. Как этот мир не существовал в самом начале, так он не существует и сейчас - ощущаемый или не ощущаемый, он подобен воде в привидевшемся мираже.
11. Полностью успокоившись в себе, две женщины стали подобны пространству, свободному от потоков объектов в нем - небесных тел, луны, солнца и прочих.
12. Богиня мудрости путешествовала в своем теле мудрости, и королева, столь же быстро, в своей соответствующей форме мудрости и сосредоточения.
13. Поднявшись в пространстве Сознания, они были формами пространства Сознания, путешествующими в этом пространстве, в то время как их тела оставались в той же комнате.
14. Так две прекрасные леди, Лила и Сарасвати, с игривой легкостью в глазах, разумным пониманием поднялись в расстилающееся повсюду пространство.
15. Мысленным сознанием, оставаясь в пространстве, они передвигались в нем на многие тысячи миль и далее.
16. По привычке видимого мира, они обнаружили формы друг друга в пространстве Сознания, и стали там любящими друзьями, имея тело пространства.
Этим заканчивается сарга двадцать третья «История о Лиле: Путешествие Лилы и Сарасвати в пространстве» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 24. История о Лиле: О путешествии Лилы и богини познания.
1. Васиштха сказал:
Поднимаясь все выше и выше и улетая все дальше, Сарасвати и Лила, держась за руки, путешествовали, достигая далеких мест в пространстве,
2. Которое было подобно единому огромному и глубокому океану с чистейшими водами, обдуваемому приятным ветерком, доставляющим наслаждение.
3. Они погрузились в океан пустоты, спокойный и освежающе наполненный, бесконечно чистый и бездонный, блистающий более знающего мудреца.
4. Они отдыхали в свое удовольствие на вершине горы, среди густых чистых облаков, останавливались в пространстве чистой полной луны.
5. Покинув орбиту луны, они путешествовали среди сиддхов и гандхарвов, наслаждаясь запахами цветов дерева мандары, разносимых сладкими порывами ветра.
6. После нестерпимой жары лета, они купались, как в озере, в тяжелых грозовых тучах, пропитанных водой, среди красных лотосов молний.
7. Они путешествовали повсюду, подобно двум пчелам, среди озер и среди пиков огромных гор, полных различных существ.
8. Они бродили среди облаков, обдуваемых ветром, откуда, подобно водам Ганги, низвергаются вниз потоки воды в рассыпающихся брызгах.
9. Затем эти две прекрасные путешественницы, отдохнув и восстановив свои силы, увидели в пустоте пространство, абсолютно пустое и безграничное;
10. Невиданное никем ранее, ненаполняемую пустоту, заполненную миллионами различных миров.
11. Выше и выше, дальше и дальше, повсюду они видели новые и новые
разнообразные и прекрасные миры, чудесные замечательные виды и прекрасные небесные колесницы.
12. Они видели огромную гору Меру и окружающие ее другие горы, наполняющие пространство, и, будто покрытые красными лотосами, их склоны светились от внутреннего огня тотального разрушения вселенной.