Женитьба по расчету - Энн Хампсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невероятный поступок Босса, отвлекшегося от повседневной работы, которой он занимался постоянно, естественно, вызвал любопытство у животноводов и их жен, теперь, казалось, относившихся к Лорен вполне дружелюбно. Лишь Купер однажды заявил ей, нагло и злобно:
— Значит, вот как обстоит дело с Боссом. Но этого следовало ожидать, он должен был как-то выкрутиться из этой дурацкой ситуации.
— Что вы имеете в виду? — Пастух не нравился девушке, хотя обычно обращался к ней довольно вежливо, и она часто себя убеждала, что ее инстинктивное отвращение к этому человеку совершенно беспочвенно.
— Вы еще не в курсе, да? Скоро узнаете! — И мужчина зашагал прочь. Судя по необычной для него спешке, Купер был вне себя от ярости.
Пожилая дама тоже поинтересовалась как-то, поджав губы и сверкая глазами:
— О чем вы разговариваете наедине друг с другом? — И, не давая собеседнице возможности ответить, продолжила: — Я никогда не думала, что мой внук окажется таким набитым дураком! Ты никогда не захочешь здесь жить, и я не сомневалась, что он это поймет! Но может быть, со временем он поумнеет…
— Бабушка Амелия, вы говорите загадками, — отозвалась мисс Найт, покосившись на старушку с озадаченным видом. — Я не понимаю ни одного из произнесенных вами слов.
— Бедняжка! Нет, все-таки ты слишком проста. Уходи, — добавила старая женщина, взглянув в окно. — Он тебя ждет!
Тейн улыбнулся, когда Лорен направилась к нему, но, заметив румянец на ее щеках и недоуменное выражение лица, он захотел узнать, что случилось.
— Ничего особенного. — Девушка поставила ногу в стремя и села верхом. На ней были широкие брюки, синяя клетчатая рубашка и широкополая шляпа. — Бабушка Амелия говорила странные вещи.
— Странные? — нахмурился мужчина, когда они поехали прочь от усадьбы. — Что значит «странные»?
Лорен заколебалась. С опекуном было лучше не говорить о бабушке Амелии. Об этом девушка узнала очень скоро по приезде в Мунрок.
— Она сказала, что я не останусь здесь жить, — уклончиво ответила мисс Найт, когда ей показалось, что Тейн настойчиво ждет ее объяснения.
— Значит, она становится рассеянной. Я сообщил ей, что ты пробудешь здесь два с половиной года. — Спутник с любопытством посмотрел на нее и добавил: — Ты выглядишь ошеломленной совсем не из-за этого маленького замечания.
Лорен кивнула, соглашаясь, но не стала поддерживать беседу, и тогда Тейн поинтересовался, что еще сказала его бабушка.
— Она спросила меня, о чем мы с тобой разговариваем, оставаясь наедине.
Они скакали все дальше по невозделанным землям под безжалостными лучами солнца, горячими, как раскаленный металл. Откуда-то неподалеку доносился громкий смех обезьяны, устроившейся на чахлом эвкалипте. Пара синих вьюрков пролетела над тропинкой, проложенной в зарослях, и исчезла в колючих кустарниках. Их ослепительное оперение на миг заблестело под яростными лучами солнца.
— Вот как? — произнес мужчина, вздрогнув от удивления. — И что же ты ей на это ответила?
— Она не дала мне даже слово вставить. — Девушка слишком поздно поняла, что своим ответом она лишь раззадорила любопытство собеседника. Поскольку она не видела возможности прекратить тягостный разговор и понимала, что опекун постарается вытянуть из нее все подробности, то просто решила пересказать ему все реплики пожилой дамы.
Последовала небольшая пауза, а потом, внезапно и совершенно неожиданно, Тейн откинул голову и засмеялся.
— Ну и ну… — Мужчина повернул голову и пристально посмотрел в глаза Лорен. В его взгляде воспитанница прочитала искреннее веселье и понимание. — Подумать только, бабушка Амелия меня заподозрила! Иногда ей приходят в голову очень странные фантазии… И все же вдруг они действительно окажутся реальностью? Интересно, все остальные думают точно так же?
Мисс Найт бросила на собеседника красноречивый взгляд. Она быстро теряла терпение, выслушивая все эти неясные намеки, и в ее голосе зазвучали непривычные металлические нотки, когда она, наконец, заговорила:
— Я бы хотела, чтобы ты объяснился. Я сыта по горло этими дурацкими тайнами!
— Я уверен, что это так, моя дорогая, — спокойно отозвался спутник. — Но для твоего душевного спокойствия лучше, чтобы ты оставалась в неведении относительно нелепых фантазий некоторых людей. Мы поскачем дальше или с тебя уже достаточно?
— Мне не терпится отправиться дальше, если у тебя есть на это время, — ответила девушка, прекрасно понимая, что, раз Босс сменил тему разговора, от него, как ни старайся, все равно ничего не добьешься. — Мне нравится кататься с тобой, — простодушно добавила Лорен. — Потому что, когда ты со мной, мы можем углубляться в дикие земли. Когда я одна, то боюсь заблудиться.
— Не пытайся преодолевать свой страх, — посоветовал опекун. — К этой земле следует относиться с уважением. Многие люди лишились жизни, потому что не опасались ее враждебности.
— Я знаю. Дена рассказывала мне о семье приезжих, которых недавно нашли мертвыми.
— Нашли их кости, — жестко поправил мужчина. — Выбеленные и высушенные солнцем. Они пренебрегли первым правилом невозделанных земель: если заблудился, оставайся рядом со своим автомобилем. Тогда есть шанс, что тебя найдут. В любом случае эта семья даже не позаботилась предупредить владельцев пастбища, куда они направляются. Мы связываемся друг с другом по телефону, когда готовы принять гостей. Если люди не появляются в назначенный час, то мы высылаем поисковые группы и поднимаем в воздух самолет. Вот почему путешественники должны оставаться рядом со своим транспортом, если они теряются и оказываются в глуши без воды и топлива. Мы не можем помочь пешему человеку, заблудившемуся в этих бескрайних просторах, — его просто не заметят.
Мисс Найт содрогнулась, представив себе этих несчастных. Как они бродят по равнине, их обжигает солнце, у них пересохло в горле, а жаркий воздух забирает влагу из их тел быстро и жестоко. Девушка оглянулась по сторонам. В древнем ландшафте были, без сомнения, красота и великолепие, но и ужас тоже. Она ощутила жестокую враждебность этой земли, которая, казалось, дышала ненавистью к человеку, оскверняющему ее первобытную чистоту.
Раздумья спутницы нарушил голос Тейна. Он предложил ей спешиться и присесть. Его слова удивили девушку, потому что, когда они раньше отправлялись на верховые прогулки, мужчина никогда не предлагал остановиться. Напротив, у воспитанницы всегда складывалось впечатление, будто опекун считал поездки верхом для собственного удовольствия пустой тратой времени и стремился поскорее вернуться в усадьбу, чтобы приступить к работе. Но сегодня утром мужчина казался более умиротворенным, чем когда-либо. Судя по его виду, Тейн был не против направиться домой лишь тогда, когда мисс Найт сама этого пожелает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});