Каталог Гор и Морей - Великий Юй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выше в записях "Каталога Восточных гор" [приведено] сорок шесть гор [протяженностью] в восемнадцать тысяч восемьсот шестьдесят ли.
Цзюань V
КАТАЛОГ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ГОР [1]
[КНИГА ПЕРВАЯ] [2]
/1/ Вершина Отрогов Бо [3], открывающая "Каталог Центральных гор", называется Сладкий Финик [4]. Оттуда берет начало река Гун, течет на запад и впадает в Реку. На ее вершине много красного кустарника. У ее подножия [растет] трава с корнями как у мальвы и листьями как у абрикоса [5]; цветы у нее желтые, семена в виде стручка; называется то [6], ею можно излечить [болезнь] ман (слепоту?). Там водится животное, похожее на мышь фу [7], но с разводами, /1а/ под названием на. Съешь его, избавишься от болезни зоба.
Еще в двадцати ли к востоку находится гора под названием Лиэр [8]. Ее вершина покрыта деревьями цзян и ли. У этого дерева квадратный ствол и круглые листья, [цветет] желтыми цветами с пушком, плоды как мелии. Носи из него подвеску, не будешь [ничего] забывать.
Еще в пятнадцати ли к востоку есть гора Огромного Вепря [9], на ее вершине — бамбуковые рощи. Там исток реки Огромного Вепря [10], [которая] направляется на юг и вливается в Реку. В ней множество рыбы хао, похожей на псефура меченосного [11], но с красным ртом, хвостом и плавниками. /2/ Она помогает излечиться от парши.
Еще в тридцати пяти ли к востоку [лежит] гора под названием Цунлун. Там много больших ущелий, много белой глины, черной, зеленой и желтой глины.
Еще в пятнадцати ли к востоку гора носит название Вэй. На ее вершине залежи красной медной руды (читун), на ее северном склоне много железа.
Еще в семидесяти ли к востоку [расположена] гора под названием Тоху. Там растет трава с листьями как у мальвы, но с красными цветами и плодами как у кокосовой пальмы [12]. Называется чжичжу. Ею можно вылечить свищ. Съешь ее, убережешься от слепоты.
Еще в двадцати ли к востоку [высится] гора, имеющая название Золотая Звезда. Там много тяньин, они подобны костям дракона, ими излечивают прыщи.
/2а/ Еще в семидесяти ли к востоку гора называется Сила Величайшая (Тайвэй). В ней есть ущелье, называемое Ущелье Сов. Там богатые залежи железа.
Еще в пятнадцати ли к востоку [есть] гора под названием [гора] Долины [дерева] цзян [13]. Там много красной медной руды (читун).
Еще в ста двадцати ли к востоку находится гора Рощи У [14]. На ней растет трава цзянь [15].
Еще в тридцати ли к северу [расположена] гора под названием Бычья Голова [16]. Там растет трава, называемая бесовской травой (гуйцао); ее листья похожи на листья мальвы, у нее красный стебель, колосится, как хлеба. Носи ее при себе, не будешь испытывать печали. Оттуда начинается река Лао [17], /3/ поворачивает на запад и впадает в реку Цзюе [18]. [В ней] обилие летучей рыбы, напоминающей лягушку. Если съесть ее, можно вылечиться от геморроя.
Еще в сорока ли к северу находится гора Хо [19]. В ее лесах много бумажных деревьев. Обитающее [там] животное похоже на дикую кошку, но с белым хвостом и гривой. Называется пэйпэй. Съешь его, избавишься от тоски.
Еще в пятидесяти двух ли к северу гора называется Соединенные Ущелья. Она покрыта /3а/ терновником янь.
Еще в тридцати пяти ли к северу есть Темная гора (Иньшань). На ней масса шлифовального камня (ли) и мрамора. Оттуда стекает река Малая (Шао). Там много дикой груши дяо, ее листья как у вяза, но квадратные, плоды похожи на красные бобы. Съешь их, излечишься от глухоты.
Еще в четырехстах ли к северо-востоку [лежит] гора под названием Гудэн [20], [на которой] много красной медной руды. Там растет трава, называемая трава-жун, с листьями, похожими на [листья] ивы, с корнями, подобными куриным яйцам. Съешь ее, излечишь простуду.
Всего в Отрогах Бо, от горы Сладкого Финика до горы Гудэн, пятнадцать /4/ гор протяженностью в шесть тысяч шестьсот семьдесят ли. Лиэр как божеству (Старшему в роде) приносят в жертву живых животных одной масти, [используя] утварь по ритуалу Великого Заклания; приносят в жертву [21] благостный нефрит. Остальным тринадцати (четырнадцати) горам приносят в жертву одного живого барана. (По ритуалу обряда плодородия) закапывают шелковичный фэн, но жертвенную еду не готовят. Шелковичный фэн — это идол божества из ствола шелковицы, квадратный внизу и скругленный вверху. На него надевается золотой [обруч].
[КНИГА ВТОРАЯ] [22]
Во второй книге "[Каталога] Центральных [гор]" первой вершиной гор Цзи названа [гора] Хуйчжу [23]. На ней рощи шелковицы, среди ее зверей множество лосей и мулов, среди птиц — фазанов.
/4а/ Еще в двухстах ли к юго-западу находится гора под названием Фаши. На ее вершине залежи золота и нефрита, у ее подножия масса точильного камня (дили). Здесь исток реки Цзиюй, текущей на запад и впадающей в реку И.
Еще в трехстах ли к западу [есть] гора, имеющая название Хао. Она богата золотом и нефритом, [там] нет растительности.
Еще в трехстах ли к западу высится гора Свежести (Сянь) [24]. [Там] много золота и нефрита, нет ни травы, ни деревьев. Оттуда берет начало река Свежести (Сянь), [которая] течет на север и впадает в реку И. В ней много гремучих змей; они похожи на обыкновенных змей, но с четырьмя крыльями. Издаваемые ими звуки напоминают удары каменного гонга. В городе, где их увидят, быть большой засухе.
Еще в трехстах ли [25] к западу лежит гора Светлая (Ян) [26]. Там много камней, нет растений. Оттуда начинается река Светлая (Ян) [27], течет на север и впадает в реку И. В ней масса змей хуа; у них /5/ человеческие лица, а туловища как у шакалов, крылья как у птицы; передвигаются же они, как змеи. Они кричат чиху, будто бранятся. Появление их предвещает городу большое наводнение.
Еще в двухстах ли к западу гора называется Единение Старших Братьев [28]. На ее вершине много красной медной руды (читун). Там водится животное, похожее на кабана, но с рогами. [Оно] воет, будто плачет человек, называется лунчи. Съешь его, убережешься от слепоты.
/5а/ Еще в ста двадцати ли к западу есть гора Орхидей (Цзянь) [29]. С нее стекает река Орхидей (Цзянь), направляется на север и впадает в реку И. На ее вершине много золота и нефрита, у ее подножия много зеленого [камня] и реальгара. [Там] растет дерево, похожее на дикую грушу, но с красными листьями. Называется манцао. Им можно глушить рыбу.
Еще в ста пятидесяти ли к западу расположена гора Дусу. На ней нет ни деревьев, ни травы, но много рек.
В двухстах ли к западу находится гора под названием Маньцюй [30]. На ее вершине изобилие золота и нефрита, у подножия заросли бамбука цзянь. Здесь берет начало река И [31], течет на восток и впадает в Ло. Там обитает зверь, называемый /6/ лошадиное брюхо (мафу). У него человеческое лицо и туловище тигра. Он воет так, как будто плачет ребенок, пожирает людей.
Всего в книге о горах Цзи, от горы Хуйчжу до горы Маньцюй, [перечислено] девять гор [протяженностью] тысяча шестьсот семьдесят ли. У всех их духов человеческие лица и птичьи туловища. Им приносят в жертву живых животных одной масти. Жертвуют один благостный нефрит, подносят его; жертвенную еду не делают.
[КНИГА ТРЕТЬЯ] [32]
В третьей книге "[Каталога] Центральных [гор]" первой вершиной среди гор Фу [33] названа гора Аоань. Южный ее склон богат [яшмой?] чуфу, северный — красноземом и золотом (хуанцзинь). Здесь обитает бог Дымящегося озера (Сюньчи). Повсюду там превосходный нефрит. К северу [от горы] приносят жертвы Роще Реки [34]. Ее [растения] похожи на марену [35] и на [деревья] цзюй [36]. /6а/ Там имеется животное, похожее на белого оленя, но с четырьмя рогами, называемое Муж Чжу (Фучжу) [37]. В городе, где его увидят, быть большому наводнению.
Еще в десяти ли к востоку находится гора Цинъяо [38]. Это и есть сокровенная столица Предка [39]. К северу [от нее] приносят жертвы Излучине Реки (Хэцюй). Там множество птиц цзя. К югу [от нее] приносят жертвы на острове Требищ (Шань). Здесь перевоплотился отец Юя [40]. Там много улиток и [гусениц] пулу. /7/ Демон Воинственный Ло (Уло) ведает ею. У него человеческое лицо, он пятнист как леопард, с тонкой талией, белыми зубами, в уши продеты большие кольца (цюй). Его голос подобен звону нефрита. Эта гора дарует женщинам детей. Оттуда берет начало река Жертвоприношений (Чжэнь) [41], течет на север и впадает в Реку. Там встречается птица, называемая яо. Она похожа на дикую утку, но с зеленым оперением, красными глазами и красным хвостом. Съешь ее, родишь сыновей. Там растет трава, похожая на орхидею, но с квадратным стеблем, желтыми цветами, красными семенами, с корнем как у гаобэнь [42]. Называется трава сюнь. Носи ее при себе, станешь красивым.