- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Три таинственных кристалла - Издательство «Развлечение»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кучер дал обещание, а его примеру последовала и остальная прислуга банкира.
После короткой беседы с убитой горем вдовой и случайно зашедшим другом покойного Ник Картер ушел.
Прочитав на другое утро газеты, он с удовлетворением увидел, что ни в одной из них не было известия об убийстве банкира Ашмида.
На другое утро по Уолл-стрит шел человек, по наружности которого сразу можно было догадаться, что он фермер.
Он с любопытством разглядывал вывески разных банков и наконец остановился перед Нью-Йоркским банком.
Затем он поднялся по широкой лестнице и вошел во внутреннее помещение.
— Я могу видеть директора? — спросил он стоявшего тут же курьера.
— Его еще нет, — ответил тот, — так рано он не приезжает.
— Хорошо. Я его подожду. Я его должен видеть по очень важному делу, — отозвался фермер.
Он еще не успел договорить, как вошел, сильно волнуясь и торопясь, какой-то мужчина лет сорока на вид.
— Что это сегодня с Петерсом, — перешептывались служащие, — этого еще никогда не бывало, чтобы он не поздоровался.
Вскоре после этого кассир пригласил нескольких человек служащих в свой кабинет. Спустя несколько минут они вышли оттуда крайне взволнованные и с бледными лицами.
— Мистер Ашмид убит неизвестным преступником! — сообщили они своим товарищам.
Мистер Петерс около часу тому назад по важному делу заходил к мистеру Ашмиду на квартиру и там узнал об убийстве.
Работа приостановилась.
Служащие, собравшись отдельными группами, шепотом обсуждали ужасное происшествие.
Фермер встал и с любопытством заглянул в конторские помещения, отделенные от приемной стеклянной перегородкой.
Направо от приемной были расположены конторские помещения, выходившие окнами на улицу. Окна эти были снабжены крепкими железными решетками.
Налево находились кассовые помещения.
Фермер окинул все это быстрым взглядом, а потом обратился к одному из курьеров:
— Передайте кассиру, что я должен переговорить с ним!
Спустя минуту курьер возвратился, бледный от волнения.
— Мистер Петерс сейчас не может вас принять, — доложил он, — произошло ужасное несчастье! Убит мистер Ашмид!
— Но я должен видеть его обязательно, — настаивал фермер, — у меня к нему срочное дело!
— Он говорит, что сейчас нельзя, а я не могу его беспокоить еще раз.
— Скажите ему, что пришел тот господин из Спрингфилда, который еще недавно послал банку ценные бумаги.
Спустя несколько секунд фермер был введен в маленький кабинет кассира, который неподвижно сидел за своим столом, положив голову на руки.
— Что мне делать? Что мне делать? — шептал он, когда в кабинет входил фермер.
— Мое почтение, мистер Петерс! Ведь вы и есть мистер Петерс? — заговорил фермер. — Извините за беспокойство, но я пришел по поводу бумаг, которые мистер Ашмид должен был купить для меня. Ведь вы можете дать мне справку?
Кассир недоверчиво взглянул на посетителя.
— Вот моя визитка. Я должен был передать ее вам сразу.
С этими словами переодетый сыщик, а это был именно Ник Картер, передал кассиру визитную карточку.
— Гиларий Гильтон, — произнес Петерс, — а, это вы, мистер Гильтон! Очень жаль, что не могу дать вам требуемых справок. Единственное, что я могу сделать, — это показать вам ваш текущий счет. Из него вы увидите все, что вам требуется.
Кассир встал, но мнимый фермер остановил его.
— Не лучше ли будет, — спросил он, — если я подожду, пока приедет сам мистер Ашмид?
— Боже мой! Да разве вы ничего не знаете? Неужели вы не слыхали…
— Что именно?
— Что мистер Ашмид убит!
— Убит? Когда же это случилось? — воскликнул фермер.
— Вчера вечером, когда он возвращался к себе домой.
— Каким образом совершено это убийство?
— Он убит кинжалом.
— Когда вы узнали об этом?
— Только сегодня утром, около часа тому назад.
— Боже мой! — произнес мнимый фермер. — Кто же мог совершить такое злодеяние? Убить хладнокровно такого человека, честного, порядочного, истинного христианина!
— Я был бы очень доволен, если бы мог ответить вам на этот вопрос, — дрожащим голосом отозвался кассир и встал, чтобы направиться в конторские помещения.
— Я пойду за книгами, о которых я вам говорил, — сказал он, — потому что в данный момент не могу дать вам никаких справок, пока сам не познакомлюсь с вашим делом.
Спустя минуту раздался страшный крик ужаса.
Дверь распахнулась, и бледный как смерть кассир, дрожа всем телом и пошатываясь, вернулся в свой кабинет.
— Нас ограбили, — проговорил он еле слышно и тяжело опустился на первое попавшееся кресло.
— Что это вы говорите? — спросил Ник Картер, вставая и подходя к Петерсу. — Вас ограбили?
Кассир слабым движением руки указал на дверь.
— Идите посмотрите сами, — проговорил он прерывающимся голосом.
Все служащие банка столпились у большого сейфа. Среди них стоял какой-то мужчина лет пятидесяти, сразу обративший на себя внимание Ника Картера своей осанкой и выражением глаз.
— Кто вы такой и что вам здесь нужно? — резко спросил он, увидя сыщика.
— Я клиент банка, — ответил тот, — и как таковой имею право интересоваться, если произошло ограбление того учреждения, с которым я имею дело.
— Посмотрите сами, — ответил незнакомец, пожимая плечами, — личный осмотр вам скажет больше, чем сотни слов.
Он отошел в сторону, тогда сыщик увидел внутренность железного сейфа.
— Кто открыл сейф? — вдруг спросил Ник Картер резко.
Это был голос уже не простого фермера, а человека, имеющего право спрашивать и требовать ответа.
— Я открыл его, — ответил все тот же человек.
— Входит ли это в круг ваших обязанностей?
— Да. Вы, пожалуй, заподозрили меня в грабеже? — насмешливо спросил незнакомец.
Ник Картер ничего не ответил, притворившись, что не слышал вопроса. Он внимательно оглядывался кругом, как бы отыскивая грабителя.
От супруги банкира он узнал, что Ашмид был уверен в том, что дни его сочтены, и потому составил завещание. К этому завещанию он, однако, приписал несколько строк столь странного содержания, что Ник Картер несколько раз перечитывал их, не понимая, в чем тут дело.
Строки эти были обращены к миссис Ашмид и гласили следующее:
«Если когда-либо в будущем произойдут события, которые дадут тебе основание думать, что тебя и нашу дочь охраняет мой дух, то знай, что это именно так и есть. Не забывай, что мертвые возвращаются для того, чтобы защищать и охранять своих близких».
Нику Картеру еще ни разу не приходилось читать столь странных вещей, да он никогда и не предполагал, чтобы образованный, разумный человек мог писать такие вещи.
Мистер Ашмид был человеком холодного рассудка, трезвого образа мыслей, не верившим в спиритизм и тому подобную ерунду.
Каким же образом банкир мог предугадать свою кончину и какие были у него основания делать подобную приписку к своему завещанию?
Как ни ломал себе голову Ник Картер, он все снова и снова приходил к заключению, что Ашмид был лишь безвольным орудием другого лица, лица с необыкновенной силой воли. Другими словами, Ашмид находился под влиянием гипнотического внушения.
Исходя из этого положения, Ник Картер, конечно, весьма внимательно изучал каждого человека, бывшего в контакте с Ашмидом, но пока ему еще ничего не удалось узнать в этом направлении.
Железный сейф не мог поддаться попыткам взлома; без специальных и усовершенствованных инструментов ни один профессиональный грабитель не сумел бы взломать этот шкаф.
Внутри сейфа находилось еще особое отделение, запиравшееся самостоятельно.
— Что это за отделение? — спросил Ник Картер.
— Это частное отделение мистера Ашмида, и в нем хранятся только его собственные бумаги и документы, — заявил тот же служащий, который уже раньше привлек внимание Ника Картера.
Сыщик вернулся в кабинет кассира и назвал свое настоящее имя.
По его совету Петерс распорядился закрыть банк и вывесить на дверях объявление, что, ввиду кончины мистера Ашмида, банк закрыт впредь до полицейского расследования.
Ник Картер, давая такой совет, преследовал определенную цель. Благодаря этому он имел возможность спокойно провести расследование, порученное ему покойным Ашмидом.
Пока он не знал, какая тайна скрывается за этим преступлением, было ли совершено это убийство из мести или же Ашмид был убит грабителем, которому показалось, что банкир заподозрил его.
Человека, который привлек внимание Ника Картера, звали Мак-Вильямс. Он был уже немолод и давно состоял на службе в банке.
Ник Картер начал допрашивать его, но был прерван кассиром Петерсом, который подошел и положил ему руку на плечо.

