Профессорская служка - Мари Ардмир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не прошло и дня, о моем недомогании приехал справиться сам барон и его доктор. Полноватый мужчина преклонных лет в черном сюртуке и накрахмаленной рубашке, с простым платком вместо галстука. Он смотрел на меня внимательно и отчего-то настороженно. Странное дело, разве можно поставить диагноз по тем обрывкам, что я передала кухарке? Или же весть, докатившись до жениха, обросла новыми подробностями?
Как бы то ни было, дабы обезопасить себя и еще раз уверить доктора в своей болезненности, я, закашлявшись, дрожащей рукой протянула ему карточку результатов с последнего медосмотра. По ходу прочтения лицо его становилось все более белым и удлиненным, и руки теперь дрожали точь-в-точь как мои.
— Мистер Рега, что-то случилось? Вам не нравится мое физическое состояние?
Дрогнул и дыхание задержал.
Неужели боится, что моя семейная болячка примет его за родного? Или же хронические заболевания сочтут достойным носителем? Ответом мне стал его неуверенный шаг назад, затем еще один и еще. Я удивленно вскинула бровь. А мужчина отступал до тех пор, пока стена не преградила ему путь, где он на мгновение зажмурился и все же решился дышать. Хрипя и хватая ртом воздух, джентльмен с трудом нащупал рядом стоящий стул и упал на него.
Обреченно скривившись, доктор целых пять минут молчал, а затем спросил надтреснутым голосом о последних моих женских недомоганиях. К счастью, сэр Норвилл оставил нас в гостиной тет-а-тет, дабы поздороваться с папенькой, так что я, не стесняясь, говорила прямо.
— Если честно… — кашлянула, забыв прикрыть рот ладошкой с платочком, — даже не помню, когда они были в последний раз. Меня тогда скрутило не на шутку, и я несколько раз теряла сознание…
Сглотнул. Удивление, брезгливость и вместе с тем жалость, отразившиеся на лице почтенного человека, навели на мысль, что с болезнями я перестаралась. Впрочем, размышлять на этот счет мне долго не пришлось. Доктор со вздохом облегчения поднялся, отложил мою карточку на стол для писем и неожиданно вспомнил о делах. Не иначе, услышал шаги моего жениха и поспешил ретироваться.
— Сэр Норвилл! — стараясь не показать своей радости, воскликнул мужчина, когда барон вошел в гостиную. — Как ни жаль мне признавать, но я должен срочно откланяться. Так как время не ждет, а я сегодня не в своей карете, не могли бы вы доставить меня на место?
Вот так он решил увезти жениха не только из комнаты, но и из дома больной невесты. Хороший знак Я с трудом сдержала улыбку и позволила себе не дрожать излишне сильно.
— Моя дорогая, вы позволите? — Напомаженный толстяк в ярком синем фраке, надушенный до удушья, двинулся ко мне.
— Не смею задерживать. — Я потерла глаза, слезящиеся от запаха, и, кашлянув, протянула руку для поцелуя.
— Благодарю за понимание, через минуту я вновь буду у вас. — Томас медленно склонился ко мне. Еще бы с его животом он проделывал это быстро!
Глядя на нас, мистер Рега шагнул вперед в надежде предостеречь, но, поймав мой вопросительный взгляд, он ничего не произнес. Смутился.
Я не проводила их до двери, сымитировав новый приступ кашля. Мой жених уходил вальяжно, доктор стремительно, но стоило им оказаться за дверью дома, как мужчины поменялись ролями, сэр Норвилл схватил оторопевшего доктора за грудки и, встряхнув его, прошипел:
— Что, черт вас дери, происходит! Я думал, вы осмотрите ее и подтвердите слухи!
И это он заявляет, стоя на крыльце моего дома? Неслыханная дерзость.
— Осматривать несчастную кощунство, ваша милость. — Доктор скосил взгляд на дверь.
Не зря скосил, за ней стояла я, подслушивала и не дышала, стараясь не рассмеяться. Все-таки роль болезной мне удалась.
— Говорите яснее, — фыркнул рассерженный барон.
— Девушка умирает.
От такой новости я чудом устояла на ногах и даже не покачнулась. Смерть ничто перед возможным замужеством! Главное, чтобы жених от меня сейчас отказался, а вот как объяснить мою живучесть, я решу уж как-нибудь потом.
Багровый лицом сэр Норвилл требовательно спросил:
— Сколько ей осталось? Я успею жениться?
— Неделя, — печально прошептал служитель медицины и развел руками: — При самых оптимистичных прогнозах — месяц или два…
Краснота мгновенно слетела с лица барона.
— Успею! — деловито заявил он и расплылся в довольной улыбке. Отпустив доктора, жених сошел со ступеней и, что примечательно, насвистывал он при этом свадебный марш.
Несколько мгновений мистер Рега, как и я, стоящая за дверью, смотрел на светского щеголя в весе со священным ужасом на лице.
— Она больна!
Наверное, я впервые порадовалась тому, что двор наш, как тюремная клетка, закрыт и мал. В нем слова жениха и его доктора без искажения долетали до входной двери дома. И, затаив дыхание, я ждала слов барона как чуда, а услышала…
— Ничего страшного. Если Ирэн из академии не выгнали с таким здоровьем, ее состояние прекрасно устроит и меня.
По знаку к воротам подъехала карета его милости, и прыткий слуга, распахнув дверцу, замер в низком поклоне. Они могли бы продолжить разговор внутри экипажа, но мистер Рега, не сходя с места, решился спасти хотя бы одну невинную душу. Мою-то он уже на небеса отпустил.
— Сэр Норвилл, барон… Томас, — в волнении доктор пренебрег официозом и, запыхавшись, нагнал того у экипажа, — ради вашего здоровья и хорошего самочувствия откажитесь от идеи с женитьбой.
— Это еще почему?
— Потому что… потому что… чтобы не навредить себе, вы не сможете ее даже поцеловать, — смущенно заметил мужчина.
— Даже на венчании?
— На венчании дозволены скромные поцелуи, — доктор замялся, — я имел в виду…
— Обойдусь, — весело ответил барон Кервас и шагнул к раскрытой дверце кареты.
Мистер Рега еще что-то тараторил невнятно, убеждая и доказывая, но прыть его не была оценена.
— С ней главное не это… — было последним, что долетело до меня.
Не это? Тогда что? Разве я не должна ему рожать и безропотно подчиняться? Так ему моя смерть на руку?! Упрямо топнула ногой. Вдовцом ему не бывать, он даже не сможет жениться!
Решительно настроенная спасти себя от замужества, я ворвалась в кабинет и потребовала от отца договор. Он с трудом оторвался от пасьянса и не сразу вник в суть просьбы, но договор все же предоставил.
Я читала бумаги здесь же, не отходя от стола. Обычный набор стандартных пунктов, ничего особенного для наших краев, кроме пункта о передаче супругу не только меня, моего приданого, но и энергии моего магического дара. В глазах зарябило, а руки в этот раз задрожали без моего на то старания. Сэр Норвилл, этот… Этот Бык Коровий вознамерился лишить меня последней радости существования в качестве его жены. А ведь я еще толком не окрепла и, отдав энергию, потеряю и связь с магией! Прекрасная перспектива — стать пустышкой, даже не разобравшейся, что мне даровано. О да, в этом случае скорая «кончина» супруги огорчать барона не должна — жены нет, а энергия осталась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});