- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клуб Длинных ножей - Анри Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон Мо пожал плечами.
– Позвольте мне бросать то, что я хочу. Это мои деньги.
– Но жизнь-то не ваша…
Опять пожатие плеч.
– А что вас-то так взволновало, господин? Ну, допустим, я заметил акулу. Ведь речь-то идет об обыкновенном подростке, сыне пеона[3]?
Глаза Морана застлала красная пелена, а кулак его сам по себе ударил в подбородок Джона Мо. Тот зашатался, рухнул назад, треснувшись о переборку, и замер сидя.
Наступила тишина. Мо не шевелился, но тяжелые веки его поднялись, и взгляд пылал ненавистью и гневом.
– Вы еще пожалеете об этом, господин, – прошипел он сквозь сжатые зубы.
У Морана вырвался смешок.
– Не сожалейте обо мне, господин Мо. И советую вам не подниматься, ибо я могу сделать ваше лицо таким же плоским, как дно вашей шляпы.
Китаец не пытался встать, но продолжал повторять угрожающим тоном:
– Вы еще пожалеете об этом. Никто не может безнаказанно ударить Джона Мо.
Боб пожал плечами.
– Как видите, господин Мо, я умираю от страха.
Он повернулся и направился к двери, ведущей в коридор, где располагалась его каюта. Его уход сопровождался комментариями пассажиров:
– Вы правильно поступили. Я уверен, что он видел акулу.
– Надо было поддать ему сильнее.
– Браво!
– Хорошо сработано, друг! Так и нужно им, этим грязным китаяшкам!..
Боб Моран ничего не отвечал на эти замечания. Он уже перешагнул порог, когда за спиной его раздался голос:
– Вы правы, залепив хороший прямой этому негодяю, господину Мо, командан Моран, но на вашем месте я не стал бы легкомысленно относиться к его угрозам…
Француз медленно обернулся и оказался лицом к лицу с человеком лет пятидесяти, одетым в светлый тропический костюм, явно сшитый у хорошего портного. Весь он был какой-то ухоженный и отглаженный от зачесанных на висках седоватых волос до начищенных до блеска туфель из натуральной кожи. Усы с проседью были аккуратно подстрижены, а общую картину дополнял монокль. Этого человека легко можно было принять за британца, если бы не легкий акцент, выдающий американца.
В Моране еще бурлил гнев, поэтому он коротко ответил:
– Спасибо за предупреждение, господин…
– Данкирк… Эролл Данкирк.
– Спасибо за предупреждение, господин Данкирк, – повторил Моран, – но этот Джон Мо меня совсем не пугает.
– Я не говорю, что он должен пугать вас, командан Моран, ибо вы не тот человек, с которым легко совладать. Вы только что это доказали. Не каждый бросится в воду и справится с акулой-людоедом. Но на мой взгляд, лучше иметь дело с акулой-людоедом, чем с этим Джоном Мо, особенно повернувшись к нему спиной. Мне известна его репутация. Он живет в Сан-Франциско, где, как говорят, является одним из руководителей Клуба длинных ножей.
Боб слегка усмехнулся.
– Клуб длинных ножей! Брр… Аж мурашки побежали. Поверьте, господин Данкирк, я теперь не выйду, не надев под пиджак кольчугу.
Они подошли к каюте, и Моран отпер ее.
– Вы предупреждены, командан Моран. Я еще раз вам повторяю, Джон Мо – человек опасный.
Но Боб не ответил, он уже вошел к себе в каюту и закрыл дверь перед носом американца. Тот постоял немного, разглядывая дверь из красного дерева. Затем пожал плечами, повернулся и медленно направился прочь.
Однако ни Данкирк, ни Моран не заметили силуэт человека, прятавшегося за углом. Силуэт очень молодой брюнетки, той красоты, которая вдохновляла многие поколения поэтов несколько узким разрезом глаз, выдающим восточное происхождение. Она долго смотрела на дверь Морана, и в её взгляде сквозило любопытство и беспокойство.
Глава 2
Дверь каюты закрылась, но Моран еще некоторое время стоял опираясь на ручку и пытаясь потушить все еще пылавший в нем гнев. Наконец он расслабился и тихонько засмеялся, прошептав:
– Да, старина Боб, ты всегда был Дон Кихотом. Стоит только закричать от страха какой-нибудь девице или маленькому мексиканцу оказаться около акулы, как ты тут же лезешь в свалку и собираешь урожай шишек. Когда-нибудь это плохо кончится, какая-ни-будь мельница наподдаст тебе своим драконьим крылом. Пора угомониться, старина…
И он снова засмеялся.
– Сегодня куры несут золотые рйца, – продолжал он, – а ты готов отрезать им голову открывалкой для бутылок. Впрочем, мой маленький Боб, не забывай, что ты счастливчик. И с тех пор, как я тебя знаю, у тебя нет желания измениться…
Так говоря сам с собой, француз торопливо сбрасывал мокрую одежду. Потом он надел купальный халат. Конечно, в Сан-Хуанико было жарко, но вентилятор гнал струю прохладного воздуха, а Боб знал, что за приятная штука подхватить в тропиках насморк или катар верхних дыхательных путей.
Закутавшись в халат, Боб побрился, затем надел свежее белье и костюм из легкого альпака.
Больше Боб не вспоминал о своем приключении. Через несколько дней он доберется до Сан-Франциско, где его ждет друг шотландец – Билл Баллантайн. Вернувшись из Южной Америки, друзья собирались вместе добраться до США, но в Панаме оказалось только одно место на самолет и было решено, что Боб отправится на север, как школьник на каникулах, морем.
Наступила уже ночь, и Моран почувствовал голод.
– Надо сказать, что это небольшое купание вызвало у меня зверский аппетит, и я готов сожрать целого быка без соли и перца.
Он вышел из каюты и не спеша направился в ресторан первого класса, который уже был полон, ибо туристы старались побыстрей перекусить, чтобы посетить несколько ночных клубов, созданных возле Сан-Хуанико специально для пассажиров круизных рейсов.
«Когда-нибудь, – горько подумал Моран, – это маленькое симпатичное местечко превратится в новый Акапулько с отелями для снобов и другой индустрией развлечений. Да, сколько преступлений совершается во имя денег!..»
Наконец он уселся за столик в углу и очутился нос к носу с очаровательной брюнеткой, женщиной с узким разрезом глаз, которую сопровождал помощник капитана.
«Прекрасна, как драгоценный камень», – подумал Моран, не чуждый поэзии.
Помощник представил незнакомку.
– Мисс Ли только что сообщила, что ее столик занят другими пассажирами, с которыми ей не хотелось бы общаться. Вы позволите ей пообедать этим вечером с вами?
Моран бросил взгляд на столик, который жестом указал помощник, и увидел сидящего за ним Джона Мо. Вот уж действительно тип, который всем портит настроение.
Он поклонился и сказал:
– Конечно, конечно, мне приятно разделить столик с мисс Ли. Хотя сразу предупреждаю, что я не лучший собеседник.
– Я уверена, командан Моран, что за столом с вами будет приятно провести время. Спасибо за

