Заметки и дополнения к сборнику русских пословиц г. Буслаева - Николай Добролюбов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще в том же роде говорят: «Который час?» – «Ячный квас». – «Сколько минут?» – «И ковшик тут».
Стр. 101. Золото на столе, а урод-от на руке.
На стр. 133 приведена, как особая пословица: «приданое в сундуке, а урод на руке». Скажем еще вариант: деньги-то в сундуке, а урод-то на руке.
Стр. 102. Из одной печи, да не одни речи (вариант: из одной бани, из одного места, да не одни вести. У Сн.: из одного куста).
Стр. 102. Из полы в полу.
Это особенно говорится о продаже лошади, коровы и другого домашнего скота. В Нижегородской губернии в этом случае продавец, кончив условие с покупщиком, берет в полу узду или веревку, на которой было привязано животное, и передает новому хозяину, который тоже берет ее полою своего кафтана. Покупка, совершенная с таким обрядом, бывает, говорят, всегда удачна.
Стр. 102. Иконнику вольно пятницу и на коне писать.
Эта пословица, помещенная и у Сн., стр. 50, напоминает следующий анекдот. Приходит старушка покупать себе образ «Временной Пятницы». У иконника не случилось тогда этого образа: он и подает старушке образ Георгия Победоносца. Она посмотрела и усомнилась… «Да что же это, батюшка, она на коне написана, – спрашивает она у продавца, – она ведь пеша пишется»… – «Эх, бабушка, – отвечает сметливый продавец, – да отчего же она и зовется временною, как не потому, что она – временем пешком, а временем на коне?.. Этого – ты не понимаешь!». Старушка убедилась и купила Георгия Победоносца, в полной уверенности, что это – «Временная Пятница»…
Стр. 104. Как к стене горох.
Говорят это о бесстыдном человеке, на которого не действуют никакие увещания: ему все, как стене горох… А о невозможности какого-нибудь дела, в том смысле, как у Кантемира в первой сатире, – говорится: в стену яйца не воткнешь… Эта пословица существует, впрочем, еще как загадка: что в стену не воткнешь?..
Стр. 105. Как сойдутся, так и подерутся (вариант: соймутся).
Стр. 106. Когда по дороге грязь, тогда овес князь…
Эта пословица не совсем понятна. Говорят гораздо яснее, выражая земледельческую примету: сей рожь хоть в золу, да в пору, а овес сей в грязь, и будешь князь…
Стр. 107. Коли хлеб, коли вода – вот и вся наша еда.
Говорят гораздо определеннее: хлеб да вода – солдатская еда.
Стр. 108. Крестьянская примета: когда мая 14 пройдут Сидоры, то минуют и сиверы.
Вот самая поговорка: до Сидора еще сиверко; пройдут Сидоры, пройдут и сиверы.
Стр. 110. Лиса лисой: так в ухо и влезет.
Говорят: лисой лисит: в одно ухо влезет, в другое вылезет, – ближе к обыкновенной эпической форме в наших сказках.
Стр. 111. Лень выгоняют из-под колен.
Иначе говорят: лень-то надо на ремень.
Стр. 113. Молоко на губах не обсохло… (определеннее говорят: еще материно молоко на губах не обсохло, т. е. еще очень молод, молокосос).
Стр. 114. Мы мелко-то не любим бродить (вариант: мы не мелко плаваем – похвальба).
Стр. 115. На авось мужик репу сеял (прибавляют: да хороша уродилась; Аф.: на счастье мужик репу сеял, а уродился картофель).
Стр. 115. На всякую долю Бог посылает (вариант: на всякую проторь Бог подает).
Стр. 115. Над тобою не каплет…
Скажем кстати, что этой поговоркой обыкновенно хозяин уговаривает гостей посидеть у него подольше… «Что это вам не посидится; ведь над вами не каплет».
Стр. 116. Ясное краснушко… Говорят: солно краснышко… вероятно, здесь опечатка.
Стр. 118. Невинно вино, виновато пьянство (вариант: не винит вино, винит пьянство).
Стр. 119. Не доймет теснота, а доймет лихота (вариант: не возьмет теснота, а возьмет лихота… Сн., стр. 262: не возьмет лихота, не возьмет и теснота).
Стр. 120. Не земля родит, а год (вариант: не земля родит, – лето. Сн.: – лето родит, а не поле).
Стр. 120. Не лыком шит.
Кажется, эта пословица должна быть в связи с пословицею: хоть лыком шит, да муж.
Стр. 123. Ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать… (иначе: ни в сказке сказать, ни пером написать. Это, нужно заметить, обыкновенное изображение красоты в наших сказках).
Стр. 123. Ни в дудку, ни поплясать (вариант: ни в дуду, ни поплясать).
Другая подобная пословица: (от него) ни песен, ни басен.
Стр. 123. Ни дать ни взять. (Часто прибавляют к этому: как две капли воды…) Это говорят о необыкновенном сходстве. Заметим еще выражение: точь-в-точь…
Стр. 125. Облупил как луковку.
Если это говорится о ворах и вообще о тех, которые отнимают имущество у человека, то можно привести другой вариант, употреблявшийся и Крыловым: ободрал как липку.
Стр. 125. Обреченная скотинка не животинка (вариант: леченая, легченая).
Стр. 126. Отдали к пономарю обучиться букварю.
Это – стих из известнейшей песни – «барыня, барыня…» В каком смысле может он употребляться как пословица, – непонятно.
Стр. 127. От слова не станется (вариант: не придет).
Стр. 129. У него еще первая голова на плечах.
Говорят еще о том, когда нужно подвергнуться опасности в каком-нибудь трудном и страшном деле: он (я) не о двух головах (т. е. чтобы решиться на это).
Стр. 130. Под него иголочки не подпустишь (вар.: не подточишь… Говорится о хитром человеке).
Стр. 130 Поет, точно нищего за суму тянет (говорят еще: поет, точно за душу тянет).
Стр. 132. По привету собачка бежит (вариант: по кличке).
Стр. 133. Причужает, что сидень (вариант: что чирей).
Стр. 134. Пошло, что кривое колесо (вариант: пошло все криво-колесом).
Стр. 134. Пусто те будь.
Прибавим к этому пословицу: свято место не будет пусто…
Стр. 135. Работа не медведь, в лес не уйдет (прибавляют: можно завтра поглядеть).
Стр. 135. Ремесла за плечьми хоть не носят, да с ним хлеба есть не просят (вариант: ремесла за плечьми не носят; оно хлеба не просит, а само хлеб дает).
Стр. 136. Русский француза подвалил под пузо…
Другая подобная поговорка: русский немцу задал перцу.
Стр. 137. Садился – бодрился, а после свалился (вариант: похвалился, да и свалился).
Стр. 138. Сердце не камень: лопается (прибавляют: и русское сердце не камень…).
Стр. 140. Слово не стрела, а сердце сквозит (вариант: а к сердцу льнет).
Стр. 141. Солнце на лето, зима на мороз.
Это говорится о равноденствии 10 декабря, или, по нашему простонародному мнению, 12 декабря. Иногда говорят: 12 декабря медведь с боку на бок переворачивается, и – солнце идет на лето, а зима на мороз.
Стр. 141. Старость не радость, и пришибить некому, а умирать не хочется (вариант: детки малёньки, пришибить некому).
Стр. 142. Стыд голову покрывает…
Это не совсем понятно. Говорят иначе: стыд голову клонит.
Стр. 143. Коломенская верста.
Не знаю почему, в Нижегородской губернии говорят: владимирская верста; называют так в насмешку человека очень высокого роста.
Стр. 144. С мыслей пошлин не берут (вариант: со вранья. Сн.: со лжи).
Стр. 144. Со щеки на щеку умножить, а волосы разделить…
Эта замысловатая пословица не употребляется в народе; но выражение: отвалять со щеки на щеку – очень обыкновенно…
Стр. 145. Толкуй, Захар, с бабой, бобу поевши…
Пословица эта не совсем понятна, но она напоминает другую, близкую, кажется, по смыслу: «толкуй, Марья, хлеб-от мягкий»… От чего произошла эта пословица, сказать трудно; но она имеет следующий смысл: нет, уж ты как ни толкуй, а я с тобой не соглашусь.
Стр. 146. Тут и комар ноги не подточит.
Вероятно – не подточит здесь опечатка, вместо не подмочит. Говорят еще про незначительную речку или ручей: здесь и курица ноги не замочит.
Стр. 147. У кого пропало, тому вдвое грех.
Другая пословица: кто украл, тому один грех, а у кого украли, тому сто (сличи у Сн.: вору одна дорога, а погонщику сто).
Стр. 148. Умом города берешь, а проспишься, и подгородков нет (вариант: пьян города берет…).
Стр. 148. Упрям, что бык (вариант: здоров, как бык).
Стр. 149. Хвали зиму после Николина дня (короче: после Николы).
Стр. 149. Хлеб-соль да вода – то похмельная еда (вариант: солдатская. Сн.: крестьянская).
Стр. 150. Хорошо тем детям, у кого отец в вечной муке.
При этой пословице г. Буслаев ставит знак вопроса (?) и отмечает ее воронежскою. Она употребляется и в Нижегородской губернии и вот в каком смысле: отец пошел в муку вечную за то, что неправедно собрал большое богатство, а детки на этом свете наслаждаются тем, что он им оставил.
Стр. 150. Хоть в Польше, а Бога нет больше.
Пословица очень странная: не переиначена ли она из пословицы: и в Польше нет хозяина больше?
Стр. 150. Хоть святых вон понеси.
Эта пословица нуждается в объяснении, тем более что у г. Буслаева приставлено к ней хоть, с которым она не всегда употребляется. Говорят обыкновенно о том, когда кто-нибудь, особенно пьяный, шумит, бранится, буйствует, так что (иногда: хоть) святых вон понеси. Замечательно, что это говорят обыкновенно о том, когда: человек шумит в доме, а не на улице, что заставляет думать, что под святыми здесь разумеются образа, для которых, вероятно, считались оскорбительными неприличные, бранные речи.
Стр. 150. Хоть корову избыть, а сережки купить.
Это из известной песни:
Продай, муж, корову,Купи жене, муж, сережки (ожерелье).
Стр. 151. Царствует ум головою (Ум – царь в голове).