- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горничная революции - Андрей Грантс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Четвертая наконец закончила осмотр, она осознала, что перед ней стоит почти безупречная горничная. И тогда девушка спросила себя: «Чем я отличаюсь от нее?»
В итоге Четвертая все-таки закончила уборку и вернулась к себе в комнатку, в крыло для прислуги. Она стояла и долго разглядывала свой чепчик через кусок металла, отдаленно напоминающий маленькое зеркальце. Девушка прекрасно понимала, что к ней будут придираться из-за каждой мелочи, учитывая ее расу, поэтому нужно было исправить ситуацию с внешним видом, чтобы не ударить в грязь лицом.
Все оставшееся время Четвертая пыталась переплести свои пепельного цвета волосы, кончики которых касались ее спины. Но каждый раз, когда она натягивала на них чепец, он то торчал в разные стороны, то просто сваливался вниз. И тогда ей в голову пришло только одно решение.
Полдень. У парадного входа уже стояли две дамы: первой была старшая горничная — Шестьдесят шестая, а рядом с ней, с высоко поднятой головой, стояла пожилая женщина — Дакота Трэнт — экономка, а также гувернантка младшей дочери семьи. Она держала в руках маленький позолоченный бинокль и вглядывалась куда-то вдаль, в сторону дороги. Четвертая немного припозднилась: она выбежала с другой стороны дома, где был черный вход, ведущий на кухню и в кладовые, и пристроилась рядом с Шестьдесят шестой.
— Опаздываешь, — недовольно прошептала горничная. — Стой смирно и опусти голову. Ни в коем случае не смотри хозяевам в глаза. Низко поклонись, когда они пройдут мимо. Поняла?
Девушка покосилась на Четвертую, в ожидании ее ответа, и тут Шестьдесят шестая увидела то, в каком виде она пришла — у нее были распущены волосы! Старшая горничная сжала зубы, чтобы сдержать волну гнева и не закричать, и медленно повернула голову на Четвертую.
— Скажи мне на милость, что ЭТО такое?! — проскрежетала Шестьдесят шестая с безумными глазами.
— Вы же сказали мне привести себя в порядок. Вот, теперь я в порядке! — невинно улыбнулась Четвертая, прищурив глаза.
— Что-за-бес-тол-ко-ва-я кошка! — вторила Шестьдесят шестая по слогам, пока запихивала волосы горничной в чепец. — Еще раз такое увижу, обещаю — ты останешься без волос!
— Ш-ш-шестьдесят… Мисс Шестьдесят Шестая! Прошу, остановитесь! М-мне больно! — слезно молила Четвертая, пытаясь вырваться из рук старшей горничной.
— Тихо! — зашипела экономка, — Они едут.
Мисс Трэнт даже не обратила внимание на небольшую потасовку горничных, что произошла в шаге от нее. Ее взор все это время был устремлен на дорогу, а она сама зависла в ожидании. Когда же послышался стук колес, а из-за горизонта выскочили лошади, экономка встрепенулась. Она вытянулась, отряхнула платье и опустила обе руки перед собой. После этих мимолетных телодвижений Мисс Трэнт слегка приподняла уголки рта и застыла, словно статуя, при этом ни разу не моргнув.
К моменту, когда подъехала первая карета, горничные уже стояли по стойке смирно, но еще не опустили свои головы. Они пытались разглядеть, кто же сидит там внутри, однако, через мутное стекло трудно было что-либо увидеть. Сам экипаж выглядел довольно простенько: никаких украшений или лепнины, только окрашенное в черный дерево и маленькое, наполовину заляпанное изображение герба на двери кареты.
Кучер натянул поводья, и лошади остановились. Мужчина спрыгнул со своего места и, чуть проскользив на влажной глине, за два шага оказался у двери. Он дернул за ручку и потянул ее на себя. Как только кучер это сделал, первым вынырнул из экипажа довольно серьезный мужчина с благородным, но довольно мрачным видом.
— Это Генри Лоуэлл, личный тренер старшего сына — Эдварда Уинтерса. Можешь поднять голову, он не член семьи, — сказала Шестьдесят шестая, словно зачитав текст из его досье.
Лоуэлл выглядел как мужчина средних лет, может где-то около сорока, не более того. Конечно, Четвертой тяжело давалась оценка людей, особенно по их возрасту, но его пустой томный взгляд говорил о том, что этот человек повидал многое за свою жизнь. Он был одет в черное пальто с высоким воротником, колени все зеленели от травы, которую отчаянно пытались оттереть от ткани, а на ногах висели еле живые сапоги. Казалось, что их месяцами не чистили от грязи. Хоть его вид и не был опрятным, он следил за своим лицом: темные с сединой волосы были собраны в коротенький хвост, а борода была аккуратно подстрижена. Скорее всего, именно ей он дорожил больше всего.
Генри встал сбоку от двери и устремил руку внутрь. Из кареты показалась тоненькая беленькая ручка, совсем как веточка иссохшего дерева в погибшем лесу, и коснулась крепкой руки Лоуэлла в ответ. Четвертой показалось, что он вот-вот ее сломает, но Генри грациозно потянул руку вперед и из-за двери показался край нежно-голубого платья.
— Не смотри, — сказала старшая горничная и опустила голову Четвертой.
— Разве это не карета прислуги? Я хочу посмотреть!
Четвертая пыталась сопротивляться, но сразу успокоилась, когда Шестьдесят шестая сказала:
— Нельзя, это младшая дочь семьи Уинтерс — Виктория. Для нее в порядке вещей ездить вместе со слугами, но я надеялась, что за это время ее отношения с отцом улучшились…
Четвертая не стала расспрашивать Шестьдесят шестую, ибо она и так была слишком раздражена. Да и не то чтобы ее хоть как-то интересовали личные дела этой семьи, но все же любая информация могла бы быть полезной. В будущем. Поэтому девушка намотала себе на ус (не в прямом смысле, у многих гибридов не было кошачьих усов), чтобы спросить об этом позже.
Тем временем, благодаря помощи Генри Лоуэлла, из кареты вышла Виктория Уинтерс. Стоило лучам солнца коснуться ее кожи, как она засияла, словно драгоценный камень. Только девушка была еще совсем неограненным алмазом, учитывая то, как молодо она выглядела.
Из разговоров между экономкой и старшей горничной Четвертая узнала, что близится весенний «Сезон» — важный период в жизни аристократии, когда состоятельные семьи из провинции съезжаются в столицу для участия в различных светских мероприятиях, таких как балы, приемы, театральные представления и другие общественные собрания.
В первую очередь, конечно,

