- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Если ты знаком с колдуньей - Тайс Тенг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты украл эту книгу, — упрекает Фрэд друга. — А воровать нехорошо.
Даже для собственных ушей эти слова звучат неубедительно.
— Не будь дураком, — отвечает Дэвид. — Стянуть что-нибудь у ведьмы не считается воровством. Сами они занимаются делами похуже.
Он раскрывает книгу и вслух читает название: «Введение в Высшую Магию, том шестой».
Лицо его сияет.
— Я был прав! Эта книга с волшебными заклинаниями.
Он возбужденно перелистывает страницы и вслух читает названия глав:
«Как превратить золото в железо»,
«Три способа повернуть время вспять»,
«Как вызывать и усмирять болотных духов».
— Мне кажется, все это ерунда, — хмыкает Фрэд. — Я имею в виду превращение золота в железо. Кто захочет такое сделать?
— Подожди! Вот это подходящее. Глава семнадцатая. «Как замаскировать кого-либо так, что ни друг ни враг не узнает его». Вот видишь? Это все равно, как надеть маску, только никто не будет знать, что это маска. Мы сможем играть в шпионов или сыщиков. По-настоящему! Никто не узнает нас!
Он быстро произнес заклинание из трех слов.
Фрэд отшатывается. Рядом с ним сидит мальчишка, которого он ни разу прежде не видел.
ГЛАВА 2
— Ну, что? Получилось, Фрэд? По лицу вижу, что получилось. Как я теперь выгляжу?
Фрэд задумывается. Мальчишка совсем не похож на Дэвида. Ну, ни капельки.
— Э… Ну, волосы у тебя рыжие. Как пожарная машина. А нос картошкой. Весь в бугорках и очень большой.
— Отлично. Как раз то, что я хотел.
Он вручает Фрэду раскрытую книгу.
— Хочешь попробовать?
— Почему бы и нет?
Фрэд мог придумать тысячу причин, почему «нет» но он абсолютно уверен, что все они покажутся Дэвиду не стоящими внимания.
Он всматривается в книжную страницу. «Всего только три слова, — думает он. — И совсем даже не трудные слова. Интересно, почему они всё-таки действуют на внешность таким образом?»
«Я буду трехметрового роста, — решает Фред. — С мощными рельефными мышцами». Он глубоко вздыхает и произносит те три слова.
Фрэд смотрит сверху вниз. Там сидит мальчишка с красными волосами и носом картошкой. Фрэд поигрывает мышцами рук и чувствует, что способен поднять быка. Он облизывает пересохшие губы.
«Я самый сильный в городе, — думает он. — Сильнее всех во всем мире! Нет никого, кто бы побил меня».
— Блеск! — вопит Дэвид. — Супермен собственной персоной. Надо было и мне подумать об этом.
Супермен? Фрэд иссдедует новое тело. Он одет в голубой лыжный костюм с большой буквой «S» на груди. Внезапно он больше не чувствует себя могучим и непобедимым. Только лишь смешным.
Дэвид хохочет.
— Никто даже и не подумает, что ты Фрэд Эванс. Это уж точно.
— Может быть превратимся обратно? — предлагает Фрэд. — Вдруг, кто-нибудь увидит нас в таком виде.
— Ну и что? Ты Cупермен! Если они тебя тронут, ты сможешь закинуть их на соседнюю гору!
— Не думаю, что Супермен стал бы это делать, — затряс Фрэд головой. — Я хочу стать прежним.
— Книга у тебя, мистер Супермен.
— О, и в самом деле.
Книга теперь выглядит намного меньше. Она почти полностью помещается в ладони и ему приходится напрягаться, читая крошечные буквы.
— Ой, Дэвид! Здесь ничего не говорится об обратном превращении.
— Попробуй по оглавлению.
Наконец, он находит нужное заклинание. Оно самое последнее в книге, и напечатано странной искрящейся краской, совсем иной, чем остальные заклинания.
«Чтобы остановить или дать обратный ход любому и всем заклинаниям, нужно…» — Он подносит книгу ближе к лицу, но это не помогает.
— Дэвид, слова исчезают!
— Дай мне книгу!
Но уже слишком поздно. Страница полностью опустела. Все до единой буквы исчезли.
Фрэд становится на колени рядом со своим другом.
— Я помню только про желтую березу и танцующих жаб.
— Должно быть ты сделал что-то неправильно.
— Я только читал… Подожди! Кажется, появляются новые слова!
Сначала они были смутными пятнышками. Словно кто-то оставил отпечатки пальцев на желтой бумаге. Постепенно буквы становились чётче, пока не стали чёрными и ясно различимыми.
ТОЛЬКО МАГИСТРАМ ПЕРВОГО КРУГА РАЗРЕШЕНО ПРИМЕНЯТЬ ЗАКЛИНАНИЯ С ЭТОЙ СТРАНИЦЫ. ЗАКЛИНАНИЯ СТАНОВЯТСЯ НЕВИДИМЫМИ, ЕСЛИ ВОЛШЕБНИК НИЗШЕГО РАНГА ПОПЫТАЕТСЯ ПРОИЗНЕСТИ ИХ. ЭТО РАДИ ИСКЛЮЧЕНИЯ ОШИБОК В КОЛДОВСТВЕ.
— Ты понимаешь? — спрашивает Фрэд. — Что еще за магистры первого круга?
Дэвид вздыхает.
— Наверное, книга говорит о каких-то волшебниках высокого ранга. О тех, кто действительно знает, как творить чудеса. Не о нас. Мы не стоим даже на первой ступени школы волшебства.
— Все из-за твоих глупых идей! — Фрэд смотрит на свой голубой костюм, на нелепую букву «S». — Теперь я всю жизнь вынужден буду преследовать преступников. Или ловить падающие атомные бомбы. Мне вообще-то никогда не нравились комиксы про Супермена!
Дэвид огрызается.
— Хочешь поменяться со мной? Тебе еще повезло. Посмотри на меня! Ты думаешь, моя мать поверит мне, когда я скажу ей, что я ее сын Дэвид? Она лопнет от смеха!
Он печально покачал головой.
— Наверное, мне придется жить в сиротском приюте. Или сбежать поближе к морю. — Он дёргает себя за волосы. — А посмотри на это! Любой станет смеяться, как только увидит меня. Я похож на клоуна!
Он поджимает губы.
— Слушай, может я смогу стать настоящим клоуном?
— А вдруг, постепенно вернётся прежняя внешность?
Но Фрэд сам не верит в это. Тут как в случае с зачарованными принцессами: они никогда не принимают прежнего вида и остаются лягушками, пока не найдется принц готовый поцеловать их.
— Надо вернуть книгу. Ведьме, я имею в виду. Может быть, тогда она превратит нас обратно в мальчишек?
— Ты с катушек соскочил? Ведьмы съедают детей. Все об этом знают. Она просто-напросто бросит нас в огромный черный котел!
— Я не видел там никакого черного котла, — протестует Фрэд. — Только пантеру, книги и камин.
Он внезапно понимает, что намного легче спорить с Дэвидом, когда у тебя три метра роста. Но он предпочел бы проигрывать Дэвиду все споры, лишь бы снова стать самим собой.
Минут десять они сидят молча в мрачных раздумьях — гигант и мальчишка со смешными рыжими волосами.
Мистер Колдер, мясник, выходит из своего магазина и во все глаза пялится на них. Потом пятится назад и захлопывает дверь. Фрэд слышит позвякивание цепочки, потом двойной щелчок замка.
ГЛАВА 3
— Мы не можем оставаться в таком виде, — вымолвил Фрэд. — Люди боятся нас.
— Тебя, ты хочешь сказать, — отвечает Дэвид. — Ты огромного роста и хмурый, как туча. Если бы я увидел такого мрачного великана, я бы тоже захлопнул дверь.
— Но я же Супермен! Только преступники боятся Супермена!
Дэвид затряс головой.
— Ошибаешься. Это как при встрече с полицейским. Когда видишь, что полицейский звонит в твою дверь, сразу вспоминаешь, всё, что сделал плохого. Может быть, футбольный мяч влетел в чьё-нибудь окно, а может быть, ты проехал на красный сигнал светофора? Не бывает совсем невиноватых людей. Ну а когда видишь, что у твоих дверей отирается Супермен, поневоле почувствуешь себя преступником.
Дэвид прижался носом к витринному стеклу.
— Ты сможешь увидеть, что делает мясник? Он прошел в заднюю дверь магазина.
— Если он ушел, как же я могу сказать?
— Иногда ты кажешься слегка глуповатым. Ты Супермен, так ведь?
— Конечно, — Фрэд поигрывает своими могучими мышцами. — Ясное дело, я Супермен!
— Тогда у тебя есть рентгеновское зрение. Ты можешь смотреть прямо сквозь стены.
— Ну да. — Фрэд сужает глаза и моргает три раза. Ничего не происходит: полки в глубине магазина остаются непроницаемо-темными.
— Жалко, но я не знаю, как смотреть сквозь стены.
Дэвид вздохнул.
— А может быть, этому можно научиться? Ну, как всё равно шевелить ушами.
Он обрадовался.
— Попробуй пошевелить ушами!
— Глупости. При чём здесь уши и видеть сквозь стены?
— Попробуй.
Фрэд двигает ушами. Это одно из немногих дел, которые у него получаются отлично. Перед глазами внезапно мелькает пятно света, и стены становятся прозрачными. Весь магазин кажется сделанным из стекла. Просвечивающие окорока свисают на стеклянных серых крюках. Сквозь банки можно было разглядеть хранящуюся в них солонину. Довольно неприятное зрелище.
За притворенной дверью по телефону звонит скелет человека, возбужденно размахивая костяной рукой.
«Это, должно быть, мясник, — думает Фрэд. — Я смотрю прямо сквозь его одежду и плоть».
В ушах слышится пронзительный звон. Он все усиливается, пока не становится похожим на рев приближающегося реактивного самолета. Секунду спустя следует еще более громкий звук: БАМ-БОМ. От этого грохота у Фрэда едва не отваливается голова.

