- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Cчастливое яблоко - Джек Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнси. А от вас требуется, чтобы секретарь на чем-то сидел.
Маррей (в ярости). Ну а вам придется немного постоять!
Нэнси. А я не нанималась работать стоячим секретарем!
Маррей. А вы сейчас станете вообще безработной, если немедленно не отправитесь в свою комнату.
Маррей и Нэнси некоторое время смотрят друг на друга, затем Нэнси уходит в свою комнату.
Маррей (Бассингтону). Не знаю, где их теперь готовят. Ее голос слышно на весь Лондон.
Бассингтон. Как, вы сказали, ее зовут?
Маррей. Нэнси Грей.
Бассингтон. Какое милое существо, не правда ли?
Маррей. Вы говорили о мотивационных исследованиях у Добсона.
Бассингтон. Ах, да. Так вот, они направили исследования в глубину. Всего лишь пять исследований, но от результатов дух захватывает.
Маррей (показывая на полку). Вот они.
Бассингтон. О, они у вас уже есть?
Маррей. Мы их одолжили, чтобы узнать, что они делают.
Бассингтон. Тогда вы знаете, что я имею в виду.
Маррей (кивает). Тесты на ассоциации слов, тесты по чернильным кляксам, карты с картинками — вся эта белиберда рекламного дела.
Бассингтон. Это не белиберда, Чарльз. Это сотни интервью с потребителями для того, чтобы узнать, что они думают о нашей продукции.
Входит Кенилворт и стесняется.
Кенилворт. Простите.
Маррей. Ну?
Кенилворт. Я собираюсь вытащить из шкафа картотеку.
Маррей (раздраженно). Ну и давайте!
Кенилворт подходит к шкафу-картотеке, вытаскивает верхний ящик. Ящик падает на пол. Вместе с ним — сам Кенилворт. Маррей не может оторвать глаз от этого зрелища.
Бассингтон. (Маррею). А не кажется ли вам, Чарльз, что так часто менять мебель — ужасно скучное занятие.
Входит Джордж и идет в комнату Нэнси.
Маррей. Я не знал, что они придут именно сегодня. Они должны были заняться этим позднее (Джорджу). Вам нужно было бы заняться этим позже.
Джордж. Нам нужно было бы заняться этим раньше. (Уходит в комнату Нэнси).
Бассингтон собирается уходить.
Маррей. Подождите, я вам приведу один пример по-настоящему творческого подхода.
Бассингтон смотрит на часы.
Маррей. Это одна минута.
Бассингтон. Хорошо.
Маррей. Я скажу вам, что Мейн и Спендер думают о мороженом «Бассингтон». Это идея для рекламного ролика на ТВ или кино…Послушайте. На стене висит картина в золоченой раме.
Бассингтон. Какая картина?
Маррей. Портрет. Кого-нибудь достойного, серьезного, старого, из 17 века.
Бассингтон. Кого-нибудь конкретно?
Маррей. Принца Консорта или еще кого-нибудь вроде него. Ну, например, принца Альберта
Кенилворт. В семнадцатом веке его еще не было.
Маррей (оборачиваясь). Что??
Кенилворт. Вы же имеете в виду принца Альберта?
Бассингтон (смеясь). Чарльз, вы меня каждый раз потрясаете! Никогда не встречал человека, который бы так мало знал о том, что происходит за пределами его бизнеса!
Кенилворт. Принц Альберт, муж королевы Виктории, девятнадцатый век, а не семнадцатый.
Маррей (холодно). Может быть вы продолжите заниматься шкафом с картотекой?
Кенилворт возобновляет свою работу. Маррей поворачивается к Бассингтону.
Маррей. Ну, в общем, какой-нибудь предок. Под портретом стоит стол, а на столе на подносе — мороженое «Бассингтон». Камера придвигается ближе, и мы видим, что глаза на портрете ожили и украдкой оглядывают комнату. И вдруг человек на портрете вылезает из рамы, хватает мороженое и ест его.
Бассингтон. Неплохо.
Кенилворт внимательно слушает.
Маррей. Затем человек прыгает в раму и снова превращается в портрет. Открывается дверь и входит старый слуга этой семьи. Он видит пустой поднос, качает головой и говорит дрожащим голосом…
Нэнси (из своей комнаты, вопит). Нет, это оставьте!
Маррей (в ярости) Нэнси!
Нэнси (из комнаты). Он забирает ковер!
Маррей. Ну и пусть забирает!
Джордж, спотыкаясь, выходит из комнаты Нэнси, прижимая к груди ковер.
Джордж (упрямо). Он есть в списке. (Он выпрямляется и гордо выходит).
Кенилворт (после паузы, подсказывает)… и говорит дрожащим голосом…
Маррей (рассеянно). «Он никогда не мог устоять перед мороженым „Бассингтон“. (Вдруг осознает, кто ему подсказал). Может быть вы все-таки будете заниматься своим делом? (Мистеру Бассингтону). Ну, что вы скажете?
Бассингтон. Да, это смешно, Чарльз. (Ухмыляется). Но насколько я понимаю, мы в семнадцатом веке мороженое не делали! Вы позволите мне позвонить супруге?
Маррей. Конечно.
Бассингтон. Сегодня вечером я веду ее в Ковент Гарден.
Маррей. О, вечером там так живописно! Подъезжают эти грузовики с овощами!
Бассингтон. Ковент Гарден — это опера. Я иду в оперный театр вечером, а овощи и цветы продают вокруг этого здания утром. Вы что, ни разу не были в опере? Что-то гудка нет…
Маррей. Нэнси!
С бумагой в руке из своей комнаты выходит Нэнси.
Маррей. Что с телефоном?
Нэнси. Ничего. С телефоном все в порядке.
Маррей. А почему он не работает?
Нэнси. А он и не может работать. Его отрезали!
Маррей (вне себя). Ну почему же вы не напомнили мне, чтобы я оплатил счет?
Нэнси. Я напомнила, а вы велели мне не платить.
Бассингтон. Не волнуйтесь, Чарльз, я позвоню из моего офиса.
Нэнси. Вот список мебели, которую они… „заменяют“. (Уходит к себе).
Маррей. Как бы я хотел, чтобы она была в этом списке.
Кенилворт (Мистеру Бассингтону). Сегодня будет петь Ванда Корнелиус?
Бассингтон (с удивлением). Да… да.
Кенилворт. У нее довольно плоский голос.
Бассингтон. Вы так считаете?
Кенилворт. Это очень заметно. Я думаю, что она слишком часто сидит на диете. Она худеет и теряет поддержку голоса.
Бассингтон. О боже!
Маррей потрясенно смотрит то на одного, то на другого.
Кенилворт. Вы ведь знаете, кто будет выступать в Концертном Зале?
Бассингтон. Мира Талона. Но мы не смогли достать на нее билеты.
Кенилворт. Жаль. Она бы вам понравилась. (После небольшой паузы). Я знаком с директором Зала. Хотите я попрошу для вас пару билетов?
Бассингтон. Вы можете? Это было бы так любезно с вашей стороны. (Достает из бумажника карточку). Вот моя визитная карточка.
Кенилворт. Я вам позвоню.
Бассингтон. Пожалуйста не обижайтесь, но это кажется несколько странным…
Кенилворт. Странным? А, понятно. (Он нервно смеется). Раньше я работал в Британском Совете.
Бассингтон. О боже, где же это?
Кенилворт. Северное Борнео. Я собирал туземцев и проигрывал им музыку Бетховена.
Бассингтон. Наверное это было большим достижением?
Кенилворт. Могло бы быть, только я проигрывал эту музыку в обратную сторону.
Бассингтон. В обратную сторону? Но зачем вы это делали?
Кенилворт. Им так больше нравилось. С ними было очень трудно спорить, особенно с охотниками за скальпами. Но руководство Британского Совета заявило, что я не оправдал их доверия, и меня отозвали.
Входит Джордж.
Джордж. Ты закончил?
Кенилворт. Да, Джордж.
Джордж. Хорошо, давай бери со своей стороны.
Джордж и Кенилворт выносят шкаф для картотеки. Маррей наблюдает за ними с негодованием и любопытством.
Бассингтон. Потрясающе.

