- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кенди - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я очень рад , что это письмо помогло тебе забыть прошлое. Я думаю, что мне следует послать им подарок, ведь мы были знакомы с Терри. Я желаю ему счастья - сказал Альберт, взяв бокал с вином, и выходя на балкон: -Кстати, тетушка Элрой сказала мне, что сегодня вечером вы приглашены на вечер к Вудлокам.
- Да - ответила Кенди, раздражаясь при одном упоминании фамилии Джанет: - Большая тетушка решила найти мне мужа сегодня вечером. Она сказала, что в моем возрасте необходимо быть замужем или, по крайней мере, обручиться с кем-нибудь.
Альберт рассмеялся, и его смех показался Кенди прекрасной музыкой: -Старая тетушка Элрой всегда строго следовала всем правилам приличного обществе. Они продолжали весело болтать, пока громкий резкий стук в дверь не прервал их. На пороге, обдавая всех холодом, появилась тетя Элрой в унылом платье, которое обычно носила, не смотря на то, что являлась вторым по значимости лицом в семье Эндри.
Прочитав в ее взгляде, что она хотела бы остаться с Альбертом наедине, Кенди попрощалась и вышла из библиотеки.
- Я рада, что вы, наконец, решили принять во внимание ваши обязанности перед семьей. Не забудьте Уильям, вы наследник всего состояния Эндри и древнего имени. Я жду, что вы продолжите наш род, упрочите положение в обществе и увеличите состояние семьи Эндри - эти слова были первыми, что услышал Альберт из уст своей тети, как только за Кенди закрылась дверь.
- Поэтому я здесь - ответил Альберт улыбаясь, нимало не беспокоясь о ее словах, он знал, что тетю Элрой всегда заботило положение семьи. - Вы сегодня отправляетесь к Вудлокам, тетя?
- Да, сегодня вечером я собираюсь найти мужа для Кенди. Начиная с ее дебюта в свете, она считается одной из самых выгодных партий, и я намекнула, что сегодня предложение о браке может быть принято благосклонно.
Сегодня на приеме у Вудлоков будет весь высший свет, ни одна важная семья не сможет пропустить его. Я очень надеюсь, что вы Уильям тоже будете там. Кстати, там будет много молодых незамужних девушек.
Альберт молчал, не обратив внимание на ее последние слова. Он должен помешать этому, если ничего не сделать, то девушку, которую он безумно любит уже столько лет, и которая составляет смысл его жизни, отдадут замуж за другого.
- Я буду там - наконец произнес он.
- Хорошо - тетя Элрой встала и направилась к двери: - Возможно, и вы сегодня вечером встретите подходящую для брака молодую леди.
- Принесите мне, пожалуйста, драгоценности в черной бархатной коробке. Кенди наденет их сегодня вечером - сказал Альберт вслед мадам Элрой.
Услышав его просьбу, та резко обернулась: - Ты, наверное, сошел с ума? Ты же отлично знаешь, Уильям, что означает ношение этих драгоценностей, что, подумают все, увидев их на Кенди! Ты не можешь говорить это серьезно!.
- Напротив тетя, я совершено серьезен - твердо ответил Альберт, потягивая вино из бокала: - Я прекрасно знаю значение этих драгоценностей, и Кенди будет в них сегодня вечером. Вам это понятно?
- Абсолютно - после длинного и ледяного молчания выдавила из себя мадам Элрой.
На закате Кенди постучала в дверь библиотеки, где ее ждал Альберт. После того, как Альберт сообщил мадам Элрой о своих планах, она заменила платье Кенди. Вместо роскошного шелкового зеленого платья, на Кенди было надето простое и изящное платье цвета сливок со смелым вырезом, открывавшим ее соблазнительные грудь и плечи, не имеющего никаких украшений, если не считать серебреных бантиков разбросанных понизу. Тетушка также приказала поднять золотые волосы Кенди вверх и завернуть их в ракушку, вместо обычных ее хвостиков. Новая прическа очень шла Кенди, придавая новую красоту ее очаровательному лицу, хотя несколько непослушных локонов все же выбились, несмотря на все усилия тетушки Элрой.
- Я вижу, что тетя Элрой заменила твое платье - заметил Альберт, любуясь ею.
Несмотря на свои унылые, ничем непримечательные платья, мадам Элрой проявила безупречный вкус. Платье Кенди было совершенным дополнением к драгоценностям, которые она должна была надеть сегодня вечером.
Прежде чем Кенди нашлась, что ответить, Альберт достал черную бархатную коробку с эмблемой Эндри, вышитой на крышке и открыл ее. У Кенди перехватило дыхание, когда она увидела ее содержимое. Не колеблясь ни секунды, Альберт вынул ожерелье и надел его ей на шею. Ожерелье накрыло ее грудь подобно паутине, где тонкие серебреные нити поддерживающие удивительной красоты бриллианты переплетались в причудливом узоре. Затем Альберт взял два гребня и поместил их вокруг уложенных волос Кенди, образовав круг из искрящихся белых бриллиантов. И, наконец, подал ей пару бриллиантовых сережек, очень маленьких и простых, но удивительно дополняющих величественную красоту ожерелья и гребней.
- Альберт, я не могу - тихо прошептала Кенди, увидев свое отражение в зеркале. В прекрасном платье и сверкающих бриллиантах она была похожа на принцессу, а стоящий рядом, в черном костюме, Альберт на ее принца.
- Ты можешь. А нам лучше поторопиться., мы уже и так опаздываем уверил он ее, помогая надеть пальто.
Тетушка Элрой уже ждала их в автомобиле, поданном к лестнице. Когда они подъехали к особняку Вудлоков, Кенди увидела огромное количество автомобилей, принадлежавших сливкам высшего общества Чикаго. Среди них она узнала машину Арчи, и машину Лэганов. Кенди нахмурилась, что не прошло незамеченным для Альберта, который почувствовал как она сильнее сжала его руку. Стараясь ее успокоить, он накрыл свободной рукой ее дрожащую руку. Тетушка Элрой первой покинула автомобиль и вошла в особняк Вудлоков в сопровождении Альберта и Кенди. Их появление вызвало легкое волнение, но как только Кенди сняла пальто и появилась вместе с Альбертом, по зале пробежал гул. Глаза всех присутствующих были прикованы к голове и шее Кенди, где подобно каплям дождя, во всей своей красе блистали знаменитые бриллианты Эндри. Анни и Арчи, находившиеся среди гостей, застыли, словно пораженные громом.
- Арчи, ты же не думаешь, что они... - Анни замолчала, не смея продолжить начатую было фразу. Неужели такое было возможно?
- Я не знаю. Думаю, у Альберта были причины, что бы дать Кенди эти драгоценности - ответил Арчи., не сводя глаз с этой удивительной пары.
- А он знает их значение? - робко поинтересовалась у него Анни. Однажды Арчи рассказал ей о легендарных бриллиантах Эндри, которые наследовались тем, кто должен был встать во главе семьи, подобно Альберту, их имела право надеть только его избранница. Все в Чикаго знали эту древнюю традицию, но, взглянув на Кенди, Анни поняла, что та единственная, кто не имеет нималейшего представления о значении этих драгоценностей.
- Каждый мужчина из семьи Эндри знает о значении этих бриллиантов. Они переходят по наследству вместе с правом распоряжаться всем благосостоянием семьи. Конечно же Альберт знает о значении этих камней, ведь самим рождением ему было предопределено владеть ими.
Пока Кенди и Альберт во главе с тетушкой Эндри шли по направлению к бальной зале, множество девушек кидали на Кенди взгляды полные зависти и ненависти. Как же им хотелось оказаться сейчас на месте Кенди, идти рядом с красивым сэром Уильямом Альбертом Эндри, в прекрасных бриллиантах семьи Эндри. Среди этих девушек, конечно, была и Элиза:
- Проклятая девчонка из конюшни - кипя от гнева и ненависти, сквозь зубы процедила она, провожая взглядом блистательную Кенди.
Прежде чем семья Эндри подошла к тому месту, где стоял Арчи вместе с Анни, их встретили хозяева дома, прежде занятые другими гостями.
- Я рада приветствовать вас у себя мадам Элрой, сэр Уильям - улыбнулась миссис Вудлок, чуть кланяясь им, и совершенно проигнорировав Кенди. Она до сих пор не могла простить этой сироте, того, что та слегкостью затмила ее дочь, когда их обеих представили обществу. Однако не желая показаться не вежливой перед Альбертом, она обернулась к Кенди, собираясь поздороваться с ней, но увидев сверкающие бриллианты, слова застряли у нее в горле. Что сирота делала в изящных алмазах Эндри? Этого не может быть! Это невозможно! Эти камни должны были принадлежать ее дочери!
- Добрый вечер миссис Вудлок - ответила мадам Элрой, заметив потрясение миссис Вудлок, а чуть позже ее дочери и мужа. Альберт не желая общаться с ними, подвел Кенди к Арчи и Анни, оставив тетушку Элрой разбираться со всем происходящим. На этот раз их встретили очень теплыми и искренними приветствиями: "Мистер Альберт, Кенди! Вы выглядите просто потрясающе!" широко улыбаясь, сказала Анни, любуясь Кенди.
- Да, у тетушки Элрой отличный вкус - и обе девушки весело рассмеялись, в то время как Арчи вопросительно разглядывал Альберта. Его кивок сказал Арчи все, что он хотел узнать, и он оживленно присоединился к разговору.
Небольшой оркестр заиграл чарующий вальс, приглашая гостей к танцам.
- Это "Вальс цветов" Чайковского - произнес Альберт, вслушиваясь в звуки прекрасной музыки.

