- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заставь меня жить - Your Personal Boggart
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В один момент я даже занервничал, когда выяснилось, что тем утром она последовала за мной сразу после того, как я умчался со стадиона в поисках Снейпа. Джинн выскочила следом, но быстро выдохлась. Меня спасло только то, что я ушёл на большое расстояние и догнал Снейпа лишь у самых ворот. Если бы не это…
От одной мысли, что Джинни могла увидеть меня со Снейпом, даже сейчас становится дурно. Дело не в том, что я пытаюсь скрывать своё отношение к нему: я как раз таки ничего для этого не делаю. По большому счёту, я не отличаюсь длинным языком и страстью к разбалтыванию подробностей личной жизни. Та же Гермиона прекрасно знает, как много значит для меня Снейп, и не находит в этом ничего предосудительного. Конечно, подруга не ведает, насколько он дорог для меня, но даже если бы на месте Снейпа была Джинни, я - не из тех, кто любит демонстрировать свои отношения перед чужими людьми. Я не вижу ничего плохого в прикосновении пальцев к ладони дорогого человека или лёгком поцелуе, но вот чего категорически не приемлю, так это откровенных лобызаний на глазах у публики. Дело вовсе не в моей стеснительности, как может показаться на первый взгляд, а в простом воспитании и чувстве такта, знании меры и норм приличия. За всё это нужно благодарить маму.
Поэтому не страх разоблачения движет мною. Я не хочу, чтобы Джинни поняла, что я практически использовал её. Если она узнает обо мне и Снейпе, ей не составит труда догадаться о причинах моего странного поведения в тот вечер. Пусть она лучше считает, что меня перемкнуло или что я - озабоченный подросток. Всё, что угодно, но только не правда. В конечном счёте, она могла оттолкнуть меня, не пустить в свою спальню или вовсе выгнать из неё, но она поступила иначе. Так что в том, что произошло, виноваты мы оба, хотя я прекрасно осознаю: перекладывание собственной вины на плечи Джинни - не лучший выход из ситуации.
В общем, мы разошлись на том, что случившееся было огромной ошибкой и больше не повторится. Провожая взглядом ровную спину Джинни, я смутно догадывался о том, что она какое-то время будет холодно относиться ко мне, но это - самое малое, что я могу получить за свои деяния.
Сейчас, стоя на пороге кабинета Слизнорта и слушая звуки приглушённой музыки и голоса людей, которые раздаются из-за массивной двери, я стараюсь привести мысли в жалкое подобие порядка и отвлечься от всех проблем хотя бы на один вечер. Кое-как справившись с этой нелёгкой задачей, я расправляю плечи и оборачиваюсь на свою спутницу:
- Ну что, идём?
Полумна разглаживает складки на коротеньком платье нежно-ванильного цвета и, мимолётно улыбнувшись, берёт меня под руку.
Кабинет Слизнорта преображается до неузнаваемости, и от того эффекта монументальности, который производили высокие каменные стены, сплошь заставленные стеллажами, не остаётся и следа. Всё вокруг тонет в богатой драпировке тяжёлыми тканями цвета четырёх факультетов - Слизнорт не делает различий между учениками и ищет талантливых как на Слизерине, так и в Рейвенкло. Венчает всё это великолепие массивный балдахин из, напротив, легчайшего шёлка и шифона, сквозь который видно расплывчатое сияние свечей под самым потолком. Со всех сторон льётся приятная музыка, тут и там стоят столики с обилием закусок и напитков, вдоль стен расставлены низкие диванчики, а разноцветные наряды девушек поражают своей красотой.
- Здесь очень красиво, не так ли? - голос Полумны звенит как колокольчик от восторга. Она запрокидывает голову в желании полюбоваться балдахином, отчего светлые пряди волос, завитые в крупные кудри, рассыпаются по её плечам и спине.
- Да, действительно красиво, - произношу не менее восторженно, а в следующий миг в поле моего зрения оказывается Слизнорт, и я едва удерживаю себя от улыбки.
Профессор выглядит, как настоящий султан, одетый в бархатный костюм изумрудного цвета, на его голове - шапочка с золотой кисточкой, которая трясётся от каждого движения. В этом необычном наряде он гармонично вписывается в атмосферу «шатра».
- Гарри, проходи, не стесняйся! - он разводит руки в приветственном жесте, потом долго ждёт мою ладонь и уделяет внимание Полумне. Явно очарованный её внешним видом, Слизнорт довольно водит густыми усами и предлагает нам напитки. К счастью, он замечает вновь прибывших гостей, что даёт нам возможность подхватить бокалы с коктейлями ярко-оранжевого цвета и отправиться на поиски знакомых.
Первым я замечаю Малфоя: его высокую фигуру, запакованную в строгий чёрный костюм, трудно спутать с кем-то другим. Он стоит к нам спиной, очевидно, беседуя со своей спутницей, и мне не терпится увидеть Гермиону.
- Добрый вечер, Драко.
Он мгновенно оборачивается и поочерёдно приветствует нас с Полумной, наконец, открывая нашему взору слегка смущённую Гермиону.
Сказать, что подруга выглядит великолепно, значит, не сказать вообще ничего. Не представляю, сколько времени понадобилось ей, чтобы уложить обычно пушистые волосы в гладкие волны, но эффект от её труда просто потрясающий. Перехваченные тёмно-синей лентой в низкий хвост, пряди красиво ниспадают на плечи Гермионы, а те, что короче, обрамляют её лицо. И, конечно же, платье. Насыщенного сапфирового цвета, без рукавов, присборенное под грудью, с отделкой золотой тесьмой по низу подола, который ниспадает живописными складками до самого пола.
- Гермиона, ты выглядишь… - я теряюсь, не в силах подобрать нужный эпитет, отчего подруга ещё больше тушуется и теребит замочек на маленькой сумочке точно такого же цвета, как и платье.
- Сказочно? - завершает за меня Малфой и одаривает Гермиону взглядом, в котором читается не слишком тщательно завуалированное восхищение.
Я тут же соглашаюсь и не без улыбки смотрю на то, какой быстрый ответный взгляд Гермиона бросает на Драко, прежде чем немного взволнованно выдохнуть и спросить Полумну о чём-то несущественном.
Мы разговариваем о повседневной школьной жизни и завтрашнем матче по квиддичу, и Малфой не удерживается от безобидного обещания оставить меня с носом, пьём разноцветные коктейли и едим разнообразные закуски. В какой-то момент Слизнорт выходит на середину кабинета и радостно объявляет начало танцев. Музыка тут же становится громче и зажигательнее, я всё-таки решаюсь и приглашаю Полумну, надеясь, что уроки танцев с Ромильдой не прошли даром. К счастью, подруга остаётся довольна, я умудряюсь не оттоптать ей ноги, она улыбается и, гладя меня по плечам, говорит о том, как мне идёт цвет рубашки. Пару раз в гуще студентов мелькает огненно-рыжая грива Джинни, но девушка не обращает на нас ни малейшего внимания, да и я не спешу пообщаться с ней. Даже лёгкий укол совести оказывается не в силах развеять приподнятое настроение, и я очень скоро забываю обо всех проблемах, чувствуя себя как никогда легко. Я успеваю поздороваться со всеми преподавателями, присутствующими здесь, улыбнуться при виде маленького Флитвика, который увлечённо беседует с довольным Слизнортом. Танцы быстро лишают сил, и вот мы вчетвером вновь обосновываемся возле одного из столов в дальнем углу кабинета-шатра. Гермиона заправляет за ухо пряди волос и устало прижимается виском к плечу высокого Малфоя, пока тот ищёт что-то во внутреннем кармане пиджака. Полумна покачивается из стороны в сторону в такт весёлой музыке, а я смотрю на Снейпа, который присоединяется к Слизнорту и Флитвику. Они стоят довольно-таки далеко от нас, танцующие студенты то и дело закрывают обзор, но мне всё равно удаётся разглядеть профессора. Облачённый в чёрные брюки и белую рубашку, с бокалом прозрачного напитка в одной руке и сложенным пиджаком в другой, он выглядит вполне умиротворённо и искренне улыбается в ответ на очередную реплику Слизнорта, который уходит в раж. Сомнение в том, что в бокале профессоров явно не безалкогольный напиток, не успевает закрасться в мой разум, потому что Малфой настойчиво дёргает меня за локоть.

