- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сдвиг времени по-марсиански - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин Риттерсдорф ударил вас,— объяснила плесень,— скользящий удар пришелся чуть повыше скулы.
— Достаточно,— хрипло проговорил Ледебур.
Почувствовав вкус крови во рту, он сплюнул, потом стал тереть скулу. К несчастью, парапсихологический талант здесь оказался бессилен.
— Она там, в хижине.
Перешагнув через святого, Чак Риттерсдорф подошел к двери, рывком распахнул ее и скрылся внутри. Ледебуру наконец удалось подняться на ноги, некоторое время он стоял, неуверенно озираясь, затем неохотно последовал за Чаком.
На пороге Ледебур остановился; коты, почувствовав свободу, запрыгали мимо него внутрь хижины, отчаянно мяуча. Липкая плесень предусмотрительно осталась дожидаться развязки во дворе.
Риттерсдорф склонился над спящей женщиной и потряс ее за плечо.
— Мэри, проснись! — Он схватил голую руку женщины, свисавшую со стола, и сильно дернул.— Одевайся и пойдем отсюда. Шевелись!
Женщина, лежавшая в кровати святого Игнатия Ледебура, которая заменила ему жену Элси, нехотя открыла глаза и сощурилась, стараясь разглядеть лицо Чака. Затем моргнула, приходя в себя. Она резко села, схватила одеяло и обернула вокруг себя, прикрывая маленькие упругие груди.
— Чак,— проговорила Мэри Риттерсдорф, зевая,— я пришла сюда сама, по доброй воле. И не надо...
Чак вновь схватил Мэри за руку и рывком сдернул со стола. Грязные одеяла отлетели в сторону, по полу запрыгала металлическая кружка, разбрызгивая вокруг остатки кофе. Две задремавшие под столом кошки с визгом бросились прочь из хижины, огибая стоящего на пороге Игнатия.
Обнаженная Мэри Риттерсдорф спокойно посмотрела на мужа.
— Не нужно указывать мне, что делать,— проговорила она и стала собирать разбросанные детали своего туалета: подняла с полу измятую блузку, затем сосредоточенно, не теряя самообладания, начала искать лифчик и трусики. По выражению ее лица нельзя было предположить, что за ней наблюдают двое мужчин.
— Луна уже под контролем альфанцев,— сказал Чак.— Маны скоро снимут защитный экран и впустят их. Соглашение было достигнуто, пока ты спала в кровати этого...— Чак посмотрел на святого.— Этого индивидуума.
— И ты, конечно, с ними заодно,— жестко сказала Мэри, застегивая блузку.— Да, конечно,— задумчиво повторила она,— альфанцы захватят луну, и ты будешь жить здесь под их защитой,— Закончив одеваться, Мэри стала медленно и аккуратно расчесывать волосы.
— Если ты останешься на Альфе-три эм два,— начал Чак,— и не вернешься на Землю...
— Я остаюсь здесь,— перебила его Мэри.— Я уже все продумала.— Она указала на Игнатия.— Не с ним, конечно; я пришла сюда только на некоторое время. Он об этом знает. Не собираюсь жить в Гандитауне — это место не для меня.
— Где же тогда?
— Наверно, на высотах Да Винчи,— проговорила Мэри.
— Почему? — Чак удивленно уставился на жену.
— Не знаю. Хотя я еще не была там, но маны мне нравятся. Я даже восхищаюсь тем танкистом, которого подстрелила. Он ведь бежал к танку, зная, что умрет. Никогда не встречала более смелых людей.
— Маны не пустят тебя к себе,— заметил Чак.
Мэри тряхнула головой:
— Пустят, я уверена.
Чак вопросительно взглянул на Игнатия.
— Ваша жена права,— согласился тот.— Она им понравится.
«Мы оба потеряли ее,— понял Игнатий.— Никакой мужчина не в состоянии удержать эту женщину возле себя. Такова ее натура».
Он развернулся и со скорбным выражением лица вышел из хижины, чуть не наткнувшись на ожидавшую во дворе липкую плесень.
— Думаю, господин Риттерсдорф понял всю тщетность своих намерений,— глубокомысленно заметил ганимедянин.
— Да, наверное,— кивнул Ледебур без особого энтузиазма.
Из хижины появился Чак, он был бледен и хмур. Молча миновав Ледебура, он быстро зашагал к шаттлу.
— Пошли,— бросил он на ходу ганимедянину.
Плесень поспешила за Чаком, насколько позволяли ее физические возможности. Подождав, пока она втечет в кабину, Чак быстро поднял аппарат в воздух навстречу восходящему солнцу.
Игнатий постоял немного, провожая шаттл глазами, затем вернулся в хижину. Мэри копалась в буфете в поисках пиши.
Мужчина и женщина сообща приготовили себе еду.
— Маны вообще-то очень жестокие люди,— осторожно заметил Ледебур.
Мэри презрительно расхохоталась.
— Ну и что из того? — издевательски проговорила она.
Игнатий не знал, что ответить. Вся его святость и парапсихологический дар не могли помочь ему. Он был бессилен понять, чего хочет эта женщина.
После долгого молчания Чак спросил у липкой плесени:
— Можно ли на этом шаттле вернуться обратно в Солнечную систему, на Землю?
— Нет,— подумал в ответ Боже Бегущая Улитка.
— Ладно,— сказал Чак,— Летим к ближайшему земному кораблю. Хватит. Возвращаюсь на Землю, отсижу срок, который мне назначат, а потом женюсь на Джоанне Триест.
— Должен заметить, господин Риттерсдорф: вам, скорее всего, назначат смертную казнь или пожизненное заключение,— сказал ганимедянин.— Поэтому вам вряд ли удастся жениться на госпоже Триест.
— Что же мне делать?
— Вам нужно обрести уверенность в себе. А для этого...— Плесень смущенно замолчала, не решаясь высказать свою мысль до конца.
— Ну? Продолжайте,— В данной ситуации Чаку не следовало пренебрегать никаким, даже самым абсурдным советом.
— Вы... ну, как бы вам объяснить... Короче говоря, вам нужно попросить жену всесторонне обследовать вас. Провести полный набор психологических тестов.
После некоторой паузы Чак с трудом выговорил:
— Чтобы выяснить, для какого из здешних поселений я подойду лучше всего?
— Да.— Ганимедянин облегченно вздохнул.— Именно в этом состоит моя идея. Поймите меня правильно: я не хочу назвать вас ненормальным. Тесты необходимы для того, чтобы определить некие незначительные отклонения, так сказать, склонности вашего характера, направленность на определенный стереотип...
— А что, если тестирование не выявит никаких скрытых неврозов, психозов, направленностей характера, психопатических тенденций, ничего? Что тогда? — Чак весьма жестко оценивал себя. В такую минуту он не мог заниматься самообманом; кроме того, предчувствие подсказывало ему, что результат обследования будет именно таким. Он не подходил ни для одного из поселений Альфы III М2. Ой чужак на этой луне. Вероятность найти здесь себе подобных ничтожна.
— Понимаете, ваше стойкое желание расправиться с женой вполне может являться симптомом скрытой душевной болезни,— Липкая плесень старалась говорить как можно убедительнее, но в ее тоне не чувствовалось уверенности,— Поэтому я считаю, что попытаться стоит.
— Наверное, мне придется основать еще одно поселение,— вздохнул Чак.
— Состоящее из одного человека?
— На луне должны быть нормальные люди. Те, кому удалось выбраться из лабиринта своей болезни. Не говоря уже о детях, которые не успели развить в себе болезненные комплексы. Так называемые поли, полиморфные шизофреники,— они, по сути, вполне нормальны, хотя считается, что они просто не успели проявить ту или иную степень умственной отсталости. Что в корне неверно,— Чак высказал то, о чем задумывался раньше, когда осознал, что ему придется провести на луне остаток жизни.— Узнав о новом поселении, эти люди сами придут ко мне.
— Представляю себе ту жалкую лачугу, затерянную где-нибудь в лесу, в которой вы будете жить,— глубокомысленно заметила плесень,— и вас, прячущегося у лесной дороги и выслеживающего проходящих по ней путников. Особенно детей.— Плесень заколыхалась от смеха.— Простите меня. Нельзя относиться так легкомысленно к серьезным вещам.
Чак не ответил, он резко потянул рычаг управления на себя, набирая высоту.
— Так вы согласны пройти тестирование? — спросила плесень, слегка сплющиваясь под воздействием перегрузки,— Перед тем как начнете жить в своем новом поселении?
— Ладно,— Чаку надоела навязчивость ганимедского друга — задавать последний вопрос не было необходимости.
— А ваша взаимная неприязнь не помешает госпоже Риттерсдорф провести тестирование беспристрастно?
— Да нет, не думаю.— Чак знал, что тестирование было для Мэри делом привычным.
— Я берусь лично уговорить ее на эту процедуру,— убежденно заявила плесень,— Вам не следует ссориться друг с другом понапрасну, пока результаты не будут получены.
— Большое спасибо,— подчеркнуто вежливо отозвался Чак.
Липкая плесень, не заметив иронии, задумчиво продолжала:
— Я думаю еще об одном. Хотя, конечно, это дело потребует дополнительных усилий с вашей стороны. Но оно того стоит, поскольку со временем может принести весомые плоды.— Ганимедянин на минуту затих, потом подумал: — Может быть, вам удастся убедить Мэри провести тестирование своей собственной психики.
