- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мы можем, потом, прогуляться в ресторан? Я дико хочу есть.
— Почему нет? Заодно, отправлю письмо своим друзьям из посольства…
Большинство дам в клубе, куда их пригласили, копировали, с разной степенью смелости, наряды жен аменских миллионеров и кинодив. Салли же щеголяла в платье по гюйонской моде, чьи кутюрье, косясь на классику, метались между легкой эротикой и откровенной порнографией.
— На меня все так смотрят… — взяв у официанта бокал Салли покосилась на остальных гостей.
— И тебе, для этого, даже не пришлось полностью раздеваться, заметь.
— Да в таком платье и не надо. Все видно и так. Как это называется? «Эпатаж»?
— Эпатаж, при правильном применений, мощный художественный прием.
— Так-то да… Но все равно я себя не в своей тарелке чувствую.
— Успокойся и держись раскованнее. Ты тут на охоте и эти снобы вокруг для тебя не высший свет, а просто стадо оленей, из которых тебе надо выбрать того, у кого рога поразвесистей.
— Верно… — кокетливо поправив прическу, Салли принялась стрелять вокруг глазами, — А вы разбираетесь в жизни. У вас на Доминисе так же?
— Люди везде плюс-минус одинаковы. Тише — к нам идут.
Джентльмен, решительно направившийся к Старпому, обменялся с ним приветствиями.
— Мистер Румата, как я понимаю? Я — мистер Моррисон. Мистер Кейси рекомендовал мне вас как отличного игрока в покер.
— Очень приятно. Это мисс Салли Паммерс. Начинающая певица. Мы познакомились тут, в Лимклифе. Кто бы знал, что этот город скрывает такие таланты?!
— Очень приятно, мисс… — Моррисон с слегка презрительной ухмылкой кивнул, — Пойдемте, я представлю вас своим партнерам.
— С удовольствием. Салли — прошу…
— У нас сегодня будет игра с крупными ставками. Надеюсь, вы не откажетесь принять участие?
— Как я могу пропустить подобное? Но предупреждаю — я очень сильный игрок.
— Мы на это надеемся. Играть надо только с лучшими.
* * *
Наблюдавший за этим плотный мужчина, на котором смокинг сидел словно седло на корове, повернулся к Кейси, который с равнодушным видом прихлебывал коктейль из широкого бокала.
— Он и мою девку сюда приволок. Зачем?
— Салли дура, но не настолько, чтобы упустить такой шанс. Доминец уедет, а ей хочется продолжать жить красиво.
— Я что? Мало ей даю?
— Какая разница, если тут собрались люди, которые могут дать больше? Никогда не надейся на благодарность шлюх, Гарри.
— Я ей рожу порежу, если она вздумает от меня свалить.
— Только попробуй и я собственноручно упеку тебя за решетку.
— Но почему, мистер Кейси?
— Потому, что тут не Амен, Гарри. Учись играть тоньше.
— Это как?
— Как с этим «Руматой». Наставил на него револьвер и он сломал тебе жопу. Положил ему в койку сочную бабенку — и он согласился поговорить. Понимаешь?
— Нет… — честно признался Гарри мотнув головой, — Зачем вообще было его сюда тащить? Нельзя, что ли, было просто дать ему денег?
— Просто так он не берет.
— Все берут.
— У него задача не просто взять, а не попасться. В их дикарской стране, за такое, ему без разговоров отрежут голову, насадят на кол и выставят на всеобщее обозрение, чтобы другим было неповадно.
— Это не наша проблема.
— А он сделал её нашей. Ему не важно, кто будет строить эти катера. Не все такие скрытные как залесцы и принципиальные как форбуржцы. Подрядчиков он найдет. Не здесь, так на Континенте. Мы же очень хотим заработать на данном заказе. И доминский ублюдок об этом в курсе.
— И как в этом поможет покер?
— Гарри, Гарри… Я не просто так хотел с ним поговорить… — Кейси расплылся в самодовольной улыбке, — Мы долго ломали голову, как Диверс уговорил доминца разместить заказ на своей полудохлой верфи.
— Взятку дал?
— Да. Но как! Я же говорю — учись играть тоньше! Он не просто дал ему взятку, а «проиграл» её в карты, — мистер Кейси изобразил пальцами кавычки, — Понимаешь? Если бы доминец просто взял деньги, ему пришлось бы как-то объяснить их появление своему хозяину. А тут он просто выиграл. Честно, при толпе свидетелей.
— Да он там весь первый класс обнес!
— Именно, Гарри! Именно! Если бы он играл плохо и обыграл бы только Диверса, это могло вызвать вопросы. Но он очень хороший игрок, так что его выигрыши ни у кого не вызывают подозрений! И никто в целом мире не докажет, что это была взятка, потому, что ему даже подыгрывать не надо. Просто сесть за стол с нужной суммой — он сам её у тебя отметет. Боже Всемогущий — почему не я придумал эту схему!?
— Так… — Гарри некоторое время напряженно размышлял, — А что с Салли? Как мне поможет то, что она найдет тут себе трахаля?
— Салли одна. И сладкий пирожок у неё тоже один. А желающих его попробовать…
Мистер Кейси обвел рукой джентльменов, которые столпились вокруг стоявшей за спиной севшего за покерный стол Старпома Салли, разглядывая её ягодицы.
— Угадай, в чей клуб они придут в поисках своей певички?
— В мой?
— Да Гарри, в твой. А ты уж не зевай. Знакомства, связи, дела… Вот так надо играть в высшей лиге, а не наставлять на людей револьвер и не резать лица своим шлюхам. Ничего — я еще сделаю из тебя приличного человека…
* * *
Руины приюта выглядели так же как тогда, когда он увидел их в первый раз, но теперь, после откровений Аргуса, Валент смотрел на них другими глазами. То, что должно было быть местом спасения, стало тюрьмой и рынком рабов. Не удивительно, что Учитель так корил себя за то, что не увидел этого до того, как случилась трагедия. Это помогло ему стать лучше, стать тем, кем он был. Но стоили ли пропавшие тут жизни и души преображения одного человека? Размышления Валента нарушил звук осторожных шагов. Вздохнув, он развернулся навстречу трем фигурам с ликторскими клинками на поясе, вышедшим из-за остатков стены.
— Ординатор Валент?
— Да… Не вижу смысла это скрывать, — Валент, видя орденские робы, спокойно кивнул, — Я так понимаю, вас послал Предвозвестник Силус?
— Мы тоже не видим смысла это скрывать. Где ваш меч?
— Кто отправляется в паломничество с оружием?
— Многие, Ординатор… Очень многие.
Валент скинул плащ давая возможность осмотреть себя. Люди Силуса, видя, что он безоружен, довольно кивнули.
— Что же. Это облегчает нам задачу. Отдайте бумаги и нам не придется применять к вам наши методы дознания.
— С чего вы взяли, что у меня есть какие-то бумаги?
— Не глупите, Ординатор. Мы прекрасно понимаем,

