Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд

Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд

Читать онлайн Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
отчаянных поисков наконец-то заметила то, что искала. Теперь этот зверь бежал по саду… но это был вовсе не монстр Темных Земель… это был пес. Узнав черную блестящую шерсть и смешно торчащие уши я с облегчением оперлась руками на подоконник. Это всего лишь Рик…

Просто заметно выросший Рик? Я прижалась носом к стеклу, пытаясь разглядеть через бушующую метель размытый пейзаж. Пес остановился, и я не сомневалась, что за широким дубом я вижу кого-то еще.

В следующую секунду размытая из-за снега фигура сделала шаг и потрепала преданного пса по голове. Киллиан.

Словно почувствовав, что я наблюдаю за ним, мужчина поднял голову и безошибочно нашел мое окно, вперив свой дождливый взгляд в мою сжавшуюся фигуру. Я тут же отскочила назад, чуть не снеся стул, и впопыхах принялась одеваться. Сердце почему-то грохотало так сильно, словно я сделала что-то предосудительное, словно маг поймал меня на чем-то запрещенном и… я… нервничала.

Как только юбка с джемпером были надеты, я устало села на кровать и спрятала лицо в ладонях.

Ария. Прекрати это.

Тревога застряла где-то посередине горла, мешая дышать.

Что же мне делать?

Что же мне делать?

Что же мне делать?

Я просто хотела пройти все испытания с улыбкой. Но у меня не получается. Я мечусь туда сюда, а мысли скачут во все стороны.

Что же мне делать?..

Пожалуй, стоит умыться, расчесать волосы и спуститься вниз. Прямиком на плац… Так и поступила.

Внизу меня, конечно же, уже дожидался маг. Его черные рубашка и брюки были все в снегу — кажется, он выходил к Рику, даже не удосужившись надеть верхнюю одежду.

— Доброе утро, — тихо произнесла я мужчине, почему-то испытывая непонятную неловкость.

Киллиан внимательно меня оглядел, пряча руки в карманах брюк и подмечая малейшие детали. Наверное проверял, подействовал ли эликсир. А он подействовал: моя голова больше не раскалывалась, тело не ныло, болело лишь сердце — но его вряд ли была способна излечить магия.

— У меня для тебя кое-что есть.

Как только он оказался в опасной близости, у меня предательски сперло дыхание.

Черт возьми, Ария. Да что с тобой?!

— Протяни руку.

Я послушно сделала, как он попросил, и Киллиан надел на мое запястье золотой браслет с изумрудными вставками.

— Переверни ладонь наверх, — попросил он без эмоций, и прежде, чем защелкнуть крошечный замок, провел подушечкой большого пальца по тонкой коже запястья. Я старалась изо всех сил держать дыхание ровным, однако его действия… выводили меня на совсем ненужные эмоции.

Киллиан вдруг тихо засмеялся.

— Что с тобой сегодня? Ты такая послушная, мне даже не по себе.

— Я просто спокойная. Кто-то же из нас должен быть нормальным, — я прикусила язык.

— А вот и Ария, которую я знаю. Но минута тишины с твоей стороны — это уже очень много, — усмехнулся мужчина, так и не отпустив мою руку. Стыдно признаваться, но я уже настолько привыкла к его постоянным мимолетным прикосновениям, что его тихие поглаживания воспринимались мной, как что-то привычное и естественное. — Неужели приняла подарок без споров? Я горжусь тобой, звездочка.

— Вы невыносимы, — я покачала головой. — Браслет я тоже снять не смогу?

— В каком смысле тоже? — Мужчина нахмурил брови. — А ты пыталась снять подвеску?

И тут в моей голове отчетливо прозвучали слова герцога Блеймонда: “Никогда больше не принимайте подарков от кронпринца Себастьяна Кайдзена. Никогда, Ария!”

Я не стала врать, чем вызвала почерневший пугающий взгляд, который заставил мое сердце на секунду остановиться.

— Пыталась.

Мужчина только улыбнулся, легко, и мне от этого стало не по себе.

— Пожалуй, мне не стоит говорить, что будет, если ты попытаешься снять украшения еще раз? — сказал Киллиан буднично, я кинула на него злой взгляд. — Обожаю, когда твои глаза так сверкают, звездочка… — он погладил капельки изумрудов на браслете: — Выбирал специально под них. Надеюсь, ты оценишь и будешь обращаться с браслетом аккуратно. Впрочем, это не единственная особенность украшения.

Я против своей воли с интересом покосилась на мужчину, а тот молчал, не скрывая того, что ждет вопроса. Ну в любопытстве у меня предела нет, я всегда была убеждена в одном: лучше спросить, чем потом истязаться сомнениями.

— Что за особенность?

— Ты сможешь переместиться ко мне, как только потребуется. По одному изумруду за раз. Тебе достаточно коснуться браслета и прошептать мое имя. И ты сделаешь это, если тебе будет угрожать хоть малейшая опасность, верно ведь, Ария? — Его пронзительный светло-серый взгляд вперился в меня с прищуром, как бы намекая на последствия моего возможного упрямства.

Но спорить я не собиралась, это действительно ценный и полезный подарок. Маг вообще делал для меня слишком много, больше чем кто-либо другой. Пожалуй, иногда к своему стыду я пыталась отнекиваться и не замечать, лишь бы не принимать от него внимание и заботу, но… Киллиан заботился. Возможно чересчур навязчиво и деспотично, но заботился.

Я взглянула в его удивительные глаза и, почувствовав першение в горле и с перепугу перейдя на другое обращение, тихо поблагодарила:

— Спасибо, господин Кайдзен.

Киллиан улыбнулся и прищурился, так довольно, что мне немедленно захотелось стереть эту его раздражающую ухмылку с лица… прежде чем я провалюсь сквозь землю, конечно же.

Ужас, как неловко. Я не привыкла получать подарки. И наверное моя странная реакция его позабавила. Так и было. Киллиан наклонился ближе, прошептал с прищуром:

— С каких пор мы перешли на официальные обращения, госпожа Тернер?

Я немедленно сделала шаг назад, наперевшись на ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, и чуть с позором не полетела вниз, но сильные руки мага меня поймали. Талый снег, что местами покрывал его рубашку, попал мне на ключицу, я ахнула. А затем Киллиан провокационно промурлыкал:

— Обычно леди делают все возможное, чтобы упасть ко мне в объятья. Ты ведь не специально, Ария? А то я разочаруюсь.

На какой-то миг я опешила, а потом помрачнела и, оттолкнув мага, процедила:

— Не смейте сравнивать меня с вашими пассиями! Я ни капли на них не похожа.

Маг переливчато засмеялся. Волна тепла прокатилась по моему телу и сосредоточилась на щеках, наверняка окрашивая их в ярко-розовый.

— Это верно. Идем Ария, ты голодная.

Дав себе несколько секунд, чтобы прийти в себя, я глубоко вздохнула и двинулась за магом, который судя по всему направлялся на кухню.

— А где госпожа Луиз? — удивленно спросила я, оглядывая дом в поисках домовой.

— У нее сегодня выходной по случаю дня рождения Бенджамина.

Я сделала себе мысленную заметку, что надо обязательно поздравить господина Тодса, а потом растерянно принялась наблюдать,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться