Источник миров. Ось времен - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он оглянулся вокруг себя. Какого же они роста? Казалось, что они все время меняют свой рост. И затем он понял, почему они ему кажутся такими. Их головы походили на головы черепах. Они могли втягиваться в плечи и вытягиваться на длинной суставчатой шее. Сойеру показалось, что их могучие руки вовсе без костей, так как могли изгибаться во всех направлениях.
Они дышали ему прямо в лицо горячим мускусом и передавали его друг другу, обмениваясь странными звуками: похрюкиванием, свистом. Сойер решил, что эти звуки не имеют ничего общего с человеческим, и в маленьких головках этих существ разум находится в самом зачаточном состоянии. В полутьме их большие, светлые, совершенно пустые глаза светились, как драгоценные камни.
Один из них издал звук, подобно бою большого барабана, и протянул к лицу Сойера обе руки. Большие, холодные, пахнущие свежим мускусом, они ощупывали его лицо, уши, крутили его голову. Сойер понял, что еще секунда — и это чудовище свернет ему шею.
Между растопыренными пальцами большой руки он увидел Нете, которая сражалась с врагами. И с гораздо большим успехом, чем он.
Он крикнул ей, хотя ладонь заглушила его голос:
— Нете! Нете!
Как будто взрыв ярости разразился в кольце дикарей, окружавших Нете. Ладонь дикаря мешала увидеть Сойеру все подробно, но он разглядел, что его крик, как будто вселил в Нете источник энергии. Она рванулась с такой силой, что ее враги разлетелись в стороны. Лицо ее светилось изнутри, глаза горели, как фонари, она двигалась с такой скоростью, что оставляла после себя в воздухе огненные языки.
И тут же раздался ее крик, подобный удару гонга. Ни одно человеческое горло не могло бы издать такой крик, такой резонирующий, такой продолжительный, такой чистый. Сойеру показалось, что в воздухе поплыли отдельные светящиеся круги звуковых волн.
Реакция дикарей была неожиданной. Их руки отпустили Сойера, и он стоял, массируя болевшую шею, и с удивлением оглядывался вокруг. Все черепашьи головы повернулись к Нете, каждая пустая пара блестящих глаз смотрела только на нее.
Клиффорд воспользовался предоставленной возможностью, выхватил из ближайшей руки длинный нож и вонзил его по самую рукоятку в грудь дикаря.
— Не надо! — крикнула Нете с другой стороны поляны. — Не теряй времени — слушай! Сбрось плащ. Избавься от него, пока ты не погиб!
Подчинившись приказу, Сойер стал снимать плащ и краем глаза посмотрел на дикаря, которого он ударил ножом. Тот не отрывал глаз от Нете. Он даже не взглянул на нож, торчащий у него из груди. Только рука его поднялась и вытащила нож с такой небрежностью, как будто это была иголка, оцарапавшая ему кожу. На груди дикаря не оказалось никакой раны. Темная плоть мгновенно затянулась, как только нож вышел из груди. На груди не осталось и следа. Только с лезвия ножа скатились две капли золотой жидкости, которые тут же исчезли.
— Неуязвимы — подумал Сойер, и страх шевельнулся в нем. — Здесь все неуязвимы, кроме меня.
Но затем думать ему стало некогда, так как плащ раскалился в его руках. Сойер вовремя выбросил его, потому что в следующее мгновение плащ вспыхнул ярко-белым пламенем и упал на землю.
Блестящие овальные глаза дикарей проследили за его полетом и больше не отрывались от яркого света. В них отражалось белое пламя, дикари смотрели не него, как загипнотизированные.
Нете была забыта. Сойер был забыт.
Пламя притягивало к себе дикарей, они тянулись к нему. Какой ужасной смерти могла подвергнуть его Неге, если бы захотела, если бы его жизнь не была нужна ей. Как она сделала это, оставалось для него загадкой, но он видел своими глазами, как невообразимо черный плащ превратился в невообразимо белое пламя, которое разгоралось все ярче и ярче, черпая энергию из какого-то невидимого источника. Возбужденные дикари тянулись к нему, толпились вокруг него, к ним присоединились другие дикари, выбегающие из леса.
Сойер увидел, как Нете пробирается к нему сквозь загипнотизированную толпу. Фонарики ее сережек слабо светились в полутьме. Сойер понял, что опасность приближается. Она спасла его потому, что он был нужен ей, но конец его неминуем, если Нете настигнет его.
Он резко повернулся и побежал…
Глава 8
За деревьями на фоне серебряного туманного неба вырисовывалась темная гряда холмов.
Сойер с трудом бежал по склону, не имея никакого четкого плана, кроме желания как можно больше увеличить расстояние между собой и Нете. Он не забыл, что находится на острове, невероятным образом плавающем в пространстве. Он внимательно смотрел под ноги и вскоре между холмами увидел клочья серебряно-серого тумана. Видимо, там заканчивалась твердь.
Так и есть, Сойер вбежал на вершину и с трудом остановился, ухватившись за ствол дерева. И он, и дерево находились на самом краю бездны. Это был берег острова. Корни дерева свисали вниз, совсем как у того дерева, за которое он зацепился. Сойер видел, что корни слегка отклонились назад. Значит, остров движется.
Держась за дерево, Сойер перегнулся через край и увидел, что то, что он принял сверху за темные тучи, на самом деле было островами. Их было много. Они медленно плыли между верхним и нижним мирами. Он подумал, что эти острова, как ступени лестницы, и если повезет, то, перебираясь с острова на остров, по мере того, как они поднимаются и спускаются в своем медлительном дрейфе, можно добраться до далекого и таинственного нижнего мира…
Так вот почему ворота города тщательно охраняются. Они все время ждут нападения.
Он посмотрел вверх, и у него перехватило дыхание. Нижняя поверхность верхнего мира светилась алым пламенем, на фоне которого мелькали ослепительные белые вспышки. Сойер решил, что так должен выглядеть конец света. Но потом он понял, что это всего лишь зловещие отблески пылающего плаща. Сила свечения была такова, что отблески пламени достигали верхнего мира.
А когда он оглянулся, то увидел, что к нему приближаются две светлые точки. Нете настигала его. Сойер ухватился за дерево и стал молить Провидение, чтобы оно вспомнило о нем. Ведь сейчас он находился буквально между адом и дьяволом. Нете отрезала ему путь, и отступление было невозможно, кроме как в пучину.
Нете заметила его силуэт на фоне серебряного неба и торжествующе захохотала. Музыкальный смех разнесся по долине.
— Твой последний шанс, — крикнула она ему. — Если ты скажешь мне, где Огненная Птица до того, как я схвачу тебя, я оставлю тебе жизнь.
Клиффорд взглянул вниз.
— Хорошо. — сказал он спокойно, — остановись. Если ты хочешь говорить со мной, я тебя услышу отсюда, но стой на месте, так я скорее спрыгну вниз, чем позволю убить себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});