Грехи царя Омара - Шахразада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фатима нежилась в истоме. Вот-вот она сможет набраться сил и начнет ласкать подругу так, как та только что ласкала ее. Этот миг между двумя пиками страсти все длился и длился. Девушки смотрели словно бы лишь друг на друга, но прекрасно видели все, что происходит с их молчаливым зрителем.
– Аллах милосердный, да он сейчас просто лишится сознания! – прошептала Халима подруге.
– О нет, – ответила та, уже совсем придя в себя. – Мы сами проведем его по лабиринту. Он только учится…
И с этими словами она заключила девушку в объятия. О нет, прекрасные гостьи Мансура вовсе не собирались меняться ролями. Им хотелось разного, и они умели разное. Их объединяла именно радость, которую они умели доставлять друг другу.
Именно поэтому Ясмин, услышав от Амани просьбу найти умную наставницу для царевича, сразу подумала о Фатиме и Халиме.
Меж тем перед царевичем Мансуром разыгрывалось новое представление. Оно почти лишило его способности любоваться отрешенно, и лишь сознание, что и ему предстоит нырнуть в омут наслаждения, удерживало его. Он предвкушал удивительные минуты.
Халима села на ложе, небрежно откинувшись на подушки, словно ожидая, что Фатима вернет ей долг за доставленную радость. Фатима не без удовольствия заметила, что Халима жаждущее посматривает на нее, возбужденно проводя языком по губам. О да, Халима готова была отдаться.
– Чего же ты ждешь? – кокетливо спросила Халима.
Фатима потянулась к подруге и, нежно приобняв ее одной рукой, другой начала гладить ее впалый живот и прелестной формы бедра. Этого оказалось достаточно, чтобы Халима легла на самый край ложа. Так она оказалась совершенно открытой. Она потянулась к каштановым волосам Фатимы и начала перебирать ее локоны в своих тонких пальцах. Фатима не могла не понять, что от нее требуется здесь и сейчас.
Мансур не в силах был оторваться от этого восхитительного зрелища и на миг. Но решиться присоединиться к этим двум красавицам он тоже не мог.
Фатима опустилась на колени перед ложем и с удовольствием прильнула к подруге, даря ей изысканные ласки, подобные тем, что недавно получала от нее.
– О да, прекраснейшая… – выдохнула Халима и притянула голову Фатимы еще ближе.
Фатима с наслаждением созерцала картину женской красоты, открывшуюся перед ней. После первых же прикосновений Халима удовлетворенно застонала и слегка приподняла бедра, давая знать Фатиме, что та делает все, как надо. Аромат женской плоти, поднимаясь от лона, возбуждал ее все больше и больше. Дрожащими руками Фатима сжала роскошные бедра своей любовницы, провела языком по розовой расщелине, сначала облизывая ее, а потом проникая в нее все глубже и глубже. Возбуждаемая прекрасным ароматом, она все ускоряла темп, терзая ее кончиком языка и отзываясь на каждый стон девушки все более изысканными ласками. Ее уверенность в своих силах только возросла, когда Халима смяла простыни, как только что до этого сделала она сама, охваченная страстью. Фатима не прекращала свои ласки языком, двигаясь все уверенней и настойчивей, пока Халима не воскликнула:
– О Аллах милосердный!
Ее бедра скакали в бешеном танце, вверх и вниз, так что Фатиме казалось, что она проникает в свою любовницу бесконечно глубоко. Вдруг Халима прижалась к ней всем телом – их груди и лона соприкасались, жадно искали друг друга, а руки стремились ко все новым удовольствиям. Фатима гладила золотистые локоны своей любовницы. Халима стонала, вздыхала и отчаянно жаждала объятий подруги. Фатима страстно прильнула к губам возлюбленной. Они целовались так, словно хотели насытиться друг другом.
А затем их крики наслаждения слились в хор, который оглушил Мансура. Он более не в силах был смотреть. Теперь он желал присоединиться к этому высокому искусству.
Первые же прикосновения двух прекрасных возлюбленных зажгли в нем такой жар, что он не мог более сдерживаться. Он дернулся, словно от удара, когда Фатима провела по его животу и чувственно опустилась вниз, к источнику страсти.
– Мой царевич, я причинила вам боль?
– О нет, – ответил он, хотя ему стоило огромных усилий просто ответить на вопрос. – Я сгораю от непонятных желаний. Я видел все, чему вы хотели меня научить. Но… Но что делать мне?
– О прекрасный Мансур, просто закрой глаза и позволь себе насладиться тем, что буду делать я.
Царевич с удовольствием подчинился этому. Он уже не пытался понять, чей это был голос, чьи руки ласкали его… Наконец он почувствовал, как женщина соединилась с ним.
Но возбуждение было так велико, что страсть поглотила его почти сразу же.
– О Аллах, подружка, мы переусердствовали… Царевич так и не понял ничего…
– Боюсь, что да, мудрая моя Халима. И скорее всего, он теперь всегда будет искать удовольствия лишь для себя. А думать о женщине, что делит с ним ложе, он не станет…
– Но он все же царевич… Наследник… Зачем ему это?
– Щедрость царя должна проявляться во всем… И в любви, и во власти. А царевич научился только брать.
– Бедный Мансур… Какая же судьба его ждет?
– Судьба жестокого правителя… Увы, прекрасные наложницы в этот ночной час не могли себе представить, о чем они говорят и насколько сбудутся их предчувствия. Не могли представить, но жалели народ, которому достанется такой правитель.
Макама десятая
С того ветреного дня, когда появился на свет царевич Мансур, минуло девятнадцать лет. Сколь хороши они были для царицы, знала лишь одна она. Ибо ее гордость, ее сын, ее будущее, стал настоящим наследником, настоящим царевичем.
Та, теперь уже далекая, ночь, когда Мансур вслед за Саидом стал мужчиной, очень много значила для сына царицы Амани. Вернее, не сама эта ночь, а памятная беседа в кабинете матери. Царевич понял, что одна лишь мать его по-настоящему близкий друг. Лишь ей он может доверить все свои печали и беды. И только у нее может научиться быть настоящим царевичем, а не только ловким фехтовальщиком, смелым наездником или умелым любовником. Да, Саиду, брату, этого хватало, но Мансур-то позже узнал, что кроме таких простых радостей есть и более тонкие, более острые ощущения, которые могут подарить вкус настоящей жизни. И к числу таких чувств Мансур причислял, в первую очередь, победу над врагом, но не силой оружия, что есть удел рубаки-воина, а силой мысли и хитрости. Это и составляет славу настоящего царедворца.
Царица, быть может, сама того не желая, воспитала из своего нерешительного сына настоящего интригана. Юноша начал прислушиваться к дворцовым сплетням, завел себе целый кабинет наушников и шпионов.
Девятнадцатый день рождения царевича Мансура был удивительным днем. Ночью младший брат, Валид, наблюдал лунное затмение, о чем взахлеб рассказывал утром. Но еще больший восторг самого младшего и самого умного из сыновей царя Омара вызывало солнечное затмение, которое должно было начаться через одиннадцать дней, почти ровно в полдень. И Назир-звездочет, и его внук в один голос утверждали, что это необыкновенное совпадение, и что оно предвещает удивительные перемены в судьбе наследника престола.