- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовный пасьянс - Саманта Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, по-твоему, лучше добровольно сдаться Смиту? И даже не попытаться остановить Такера? А он непременно проболтается! Сразу же, как только перестанет ублажать эту потаскуху!
— Что бы ни случилось, будем ждать, сколько понадобится! — философски произнес Руп. — Пошли к себе в офис.
Элли посмотрела на второй этаж «Алмаза» и внезапно увидела, как в одной из верхних комнат задернули красную штору. Девушка инстинктивно почувствовала, что Стив Такер находится в этой комнате. Элли особенно взбесило то, что француз ведет себя так беззаботно, в то время, как с его приездом, ей на голову свалилась куча новых забот!
Уже в следующую секунду девушка оставила своего спутника и побежала через дорогу.
— Эй-эй, Элли, ты куда? Что ты еще выдумала? — ошарашено крикнул вслед девушке Рупер.
— Да все нормально! — крикнула на бегу Элли, указав на лавку Пенрода. — Я обещала Фелиции кое-что купить! Ну, ниток и еще… там… всякое!
Улыбаясь, она помахала рукой:
— Иди в офис, я скоро тоже приду!
С этими словами Элли повернулась и уже неторопливо пошла вдоль улицы к лавке Пенрода.
Когда она подошла к дверям магазинчика, то осторожно, через плечо посмотрела назад. Рупа на улице не было. Он купился на ее уловку и ушел в офис. Элли резко развернулась и, быстро перейдя дорогу, вошла в узкую тенистую аллейку, тянувшуюся вокруг дома Смита. Легко и бесшумно ступая, Элли поднялась по ступенькам пожарной лестницы, ведущей к узкому карнизу, нависающему над вторым этажом, а оттуда двинулась к окну комнаты, в которой совсем недавно задвинули шторы.
Окно было открыто, и в комнате царила тишина, если, конечно, не считать ритмичного поскрипывания кровати, да раздававшихся изредка женских вскриков.
Элли поморщилась с отвращением, осторожно отодвинула штору и чуть не свалилась вниз от удивительной картины, представшей перед ее глазами.
Стив Такер, полностью одетый, только без пиджака, поставив одну ногу в ботинке на край кровати, что есть силы, раскачивал ее. Кровать отчаянно скрипела, а на ней с очень довольным видом сидела рыжеволосая девушка из салуна в том самом наряде, в котором была внизу, в зале. Именно она и издавала те крики, которые слышала Элли.
— Ну вот, милочка, твоя репутация спасена, — весело сказал Стив смеющейся девушке и вдруг резко обернулся.
— А-а, это вы, моя дорогая? — протянул он, глядя на Элли, полускрытую шторой. — Боюсь, мне суждено вечно страдать от людского любопытства!
Он стоял перед окном, и лучи солнечного света освещали его лицо. Элли старалась думать о Стиве Такере, как о человеке, который является угрозой ее жизни, старалась видеть в нем обычного проходимца, готовящегося нагреть руки на чужом добре. Но сейчас, она не могла отвести от него глаз.
О! Теперь она хорошо понимала, почему эта салунная красотка буквально вцепилась в него. Он выглядел изысканно и утонченно и был таким привлекательным!
— Я просто счастлив, что вы проявляете такое живое беспокойство о моей персоне, — улыбнулся Стив.
Чтобы выиграть время для достойного ответа, Элли сняла шляпу, ударила по верху рукой, смахивая пыль, затем водрузила ее на место. Нужный ответ нашелся.
— Меня интересует только то, что имеет отношение ко мне, — заявила она, насмешливо глядя на него.
Девица из салуна, старательно сделав вид, что поправляет сбившийся корсет, и изо всех сил пыталась разобрать разговор этих странных собеседников. Она буквально умирала от любопытства.
— Короче, если вы не заняты и можете покинуть этот вертеп, давайте, выбирайтесь сюда! — заявила Стиву Элли. — Мне надо заниматься делами, и я решила, что раз уж вы претендуете на часть компании, будьте добры, тоже поработать.
— Что, сено надо ворошить? — с затаенной насмешкой, но совершенно невинно поинтересовался Стив!
— А, черт! Нет, не сено — огрызнулась Элли. — Вы сможете делать то, что, как мне кажется, вам под силу.
Стив улыбнулся, повернулся к Хонор и галантно поклонился ей.
— Прошу извинить меня, дорогая, я вынужден удалиться.
— А как же ленч, который мы заказали? — запротестовала Хонор.
Стив подал девушке двадцать долларов:
— Тебе придется наслаждаться им в одиночестве. Хонор послала ему воздушный поцелуй и нежно пропела:
— До скорой встречи, дорогой.
Стив кивнул, быстро схватил свой пиджак со спинки стула и легко перебрался через подоконник к Элли.
Пробираясь по карнизу, Элли не удержалась и спросила:
— Вы рассказали этой девице, зачем приехали в Мидлчерч?
Добравшись до выступа, Стив пропустил девушку вперед и, только когда она стала спускаться вниз по ветхим ступенькам, спросил в свою очередь:
— Вы имеете в виду, не сказал ли я Хонор о том, что приехал сюда, чтобы заполучить свою долю в «Райс Лайн»?
Элли досадливо поморщилась:
— Ну да, да, это я и имела в виду. Ну, так сказали?
— Нет. Мы вели разговор совсем о других, более интимных вещах.
— Да уж я думаю, — фыркнула Элли. — А кому-нибудь еще говорили об этом?
Своими вопросами она все сильнее разжигала его любопытство. Совершенно очевидно, что Элли хотела сохранить эту историю в тайне.
— Шериф Блэлок в курсе.
Услышав это, Элли так резко остановилась, что француз налетел на нее.
— Вот, черт! — воскликнула она. — С таким же успехом можно было поместить объявление в «Мидлчерч газетт».
Затем она двинулась дальше, Стив последовал за ней и на ходу спросил:
— А вы всегда так разговариваете?
Она оглянулась на него:
— Как — так? Вы имеете в виду, всегда ли я чертыхаюсь? Да, черт побери, всегда! Мой отец всегда верил, что необходимо говорить откровенно. Я тоже так считаю. Когда откровенно говоришь с человеком, то меньше опасности, что тебя не поймут.
— Да-да, я помню, ваш дядюшка Зак меня поразил своей откровенностью тогда, — сказал Стив. — Они были очень похожи, ваш отец и Зак?
— Как две стороны одной монеты, — резко ответила Элли. Затем помолчала немного, вспоминая, какими видела в последний раз отца и дядюшку Зака: оба с красными от гнева лицами, выкрикивающие обвинения и проклятия в адрес друг друга. Помнится, она тогда очень боялась, что дело дойдет до кровопролития… Но дядюшка Зак исчез из их жизни.
ГЛАВА 13
Харрис Смит развернул на столе потрепанную карту штата и провел пальцем по району, отмеченному красным карандашом. Территория неправильной формы простиралась от Юмы до Викенбурга, а на юге — до Таксона и дальше, до границы. ЕГО ТЕРРИТОРИЯ. Или будет его в самом скором времени. До всего он, конечно, добраться не сможет, но главное — обеспечить себе контроль за грузами и пассажирами, перемещающимися по землям штата. А когда он этого добьется, то сможет контролировать подходы к железнодорожной магистрали, которая скоро пройдет через Южную Аризону.

