- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
i 210de1b8c36208e1 - Unknown
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мир наслаждения ждет
тебя, шеф.
Эта массивная грудь расширилась от вздоха, сокращая расстояние, так что
казалось, будто она требует больше чем только прикосновения руки Гейджа.
— Мои братья служили в морской пехоте. Ирак и Афганистан. А ты?
Словно его укусили, Брейди отступил от радиуса жадного в
нимания Г
ейджа, заставляя
сердце последнего наполниться тяжестью. По лицу Брейди было видно, что он
размышлял, — самое яркое выражение, которое Гейдж видел с момента из знакомства.
— Это было давнымдавно, — Брейди сложил руки на груди, закрывая логотип на
футболке. Понятно. Время службы Брейди было табу для обсуждения. Это также был
первый раз, когда Гейдж заметил акцент: длинные гласные, протяжный и ритмичный
выговор. Южный, предположил он.
Гейдж кивнул, хотя в действительности миллион вопросов сражались друг с д
ругом з
а
право, чтобы их задали.
Ч
то п
роизошло с
т
обой? П
оэтому т
вое л
ицо в
ш
рамах? С
делаем
мы это на столе здесь или на кухне? Какието беспокойства по поводу санитарии?
— Я готовлю энчиладас
[7]
, — низко и грубо проговорил Брейди. — Тебе они нравятся
горячими?
— Чем горячее, тем лучше.
— Уверен, что справишься с чемто настолько горячим? Ты кажешься немного...
хрупким.
Хрупким? Гейдж представлял собой шесть футов два дюйма
(189 см) беззастенчивых
твердых мышц. Он мог выжать лежа триста фунтов
(136 кг)
, пробежать пять миль
(8 км)
меньше чем за сорок пять минут, спасать котов с чертовых деревьев, и мистер
Моетеловеликолепныйэкземпляр считает, что он может быть хрупким?
— Перцы — это моя специализация. Если есть чтото острое, я в деле.
— Я использую гуахильо
[8]
, — Брейди указал примерно на середину шкалы на своей
руке. — Он жжет кожу. Может быть действительно опасно, если ты не привык к такому.
Если ты слишком...
— Я не хрупкий, Брейди.
Глаза Брейди потемнели и Гейдж осознал, что назвал шефа по имени в лицо впервые.
Это звучало слишком интимно, слишком сладко для похотливых планов Гейджа. Гейдж
никогда не считал себя самым умным, но до него должно было дойти раньше, что они
говорили о чемто совсем другом, а не о перцах. Может, Брейди предостерегал его?
— Может и не хрупкий, — согласился Брейди, добавляя задумчивости своему
суровому виду. — Больше похож на... золотого.
Иисус, это звучало еще хуже, чем хрупкий. Гейдж открыл рот, чтобы возразить, но
Брейди уже обошел его, направляясь на кухню.
— Давай посмотрим, что ты умеешь, Золотце.
————————
[1] Сосиски в б
линчиках на п
алочке Д
жимми Д
ина —
Джи́
мми Дин (
англ. J
immy D
ean, 1
0 а
вгуста 1928 —
13 июня 2010) — американский певец в стиле кантри.В 1969 году Джимми Дин основал компанию по
производству и продаже сосисок. Певец стал "лицом" компании и снялся в ее многочисленных рекламных
роликах, а в 1984 году продал б
изнес. Т
ем н
е менее, к
омпания п
опрежнему н
азывается J
immy D
ean S
ausage
Company.
[2] А
мбивале́
нтность (
от л
ат. a
mbo —
«
оба» и
л
ат. v
alentia —
«
сила» )
—
д
войственность о
тношения к
чемулибо, в особенности двойственность переживания, выражающаяся в том, что один объект
вызывает у человека одновременно два противоположных чувства.
[3] Холстед Стрит — основная улица Чикаго, проходящая с севера на юг.
[4] Егермейстер — популярный немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах.
[5]
Эта ш
кала была п
редложена а
мериканским х
имиком У
илбуром С
ковиллом д
ля с
равнительной оценки
степени жгучести разных перцев.
[6]
х
абанеро и
ли к
апсикум к
итайский —
р
астение, п
лоды к
оторого с
читаются о
дними и
з с
амых о
стрых
среди стручковых перцев, обладают сильным жгучим вкусом, признаются самыми острыми среди
распространённых в культуре.
[7] энчиладас — традиционное блюдо мексиканской кухни, представляет собой тонкую лепёшку из
кукурузной муки, в которую завёрнута начинка, чаще всего мясная, но может состоять и из яиц или
овощей.
[8] гуахильо — в
ид п
ерца с
тручкового о
строго х
арактеризуется средней с
тепенью о
строты, в п
ределах
от 3000 до 5000 по шкале Сковелля.
Глава 7
На следующий день после сессии для календаря Кинси сидела за своим столом и
пыталась проанализировать что, черт возьми, стало причиной вчерашнего
возмутительного поведения. Как человек логики, она была полна решимости докопаться
до истины.
Она не могла винить алкоголь, хотя, к слову, ей стоило б
ы п
рипрятать в с
толе бутылку
Grey Goose
[1]
для чрезвычайных ситуаций.
Она не могла винить определенные дни месяца, не то, чтобы она когдалибо
использовала это как оправдание.
Ей на ум пришла еще одна возможность. Профессионалы пиара были более чем
знакомы с понятием стадного чувства, идеей того, что толпа может начать вести себя как
единое существо и влиять на людей, находящихся рядом. Эффект массовости.
Нахождения рядом с той толпой женщин в ПО №6, похотливый свист, неистовый
эстроген, истинное воплощение — все этого щелкнуло по переключателю и пробудило в
Кинси пещерную женщину.
Дело должно быть в этом. Не в рельефном теле Люка. Не в
его к
оварной б
ывшей ж
ене.
Даже не в том, каким несчастным он выглядел, когда рассказывал о своем неудачном
браке. Все эти причины могли бы повлиять на женщину, обладающую меньшей долей
самоконтроля, но не на Кинси. Она просто была заложницей момента, как одурманенная
девушка на грязном девичнике в стриптиз клубе.
Ну и что, что этот мужчина был достаточно горяч, чтобы расплавить масло?
Связываться с пожарным Алмэйда было возмутительно неуместно, пока она решала, может ли он вернуться к выполнению с
воих о
бязанностей. В
ероятно, именно поэтому о
н в
первую очередь и поцеловал ее.
Погодика секундочку, Тэйлор. Ни его мотивы, ни я
вный этический к
онфликт н
е и
мели
значения, — просто связываться с ним было неправильно. И точка. Он был мужчиной, который слишком сильно поддавался влиянию своей животной натуры. Она не видела ни
одного плюса, кроме потенциально крышесносного секса, в сближении с таким
инстинктивным животным, как Люк Алмэйда.
Кроме секса.
Который, судя по этому поцелую, будет великолепным.
Но она никогда этого не узнает, потому ч
то п
осле Д
эвида, м
ужчин и с
екса в
ее м
еню не
было. Только работа имела значение. К слову о которой...
Грохот, прозвучавший как стадо н
есущихся н
осорогов, с
отряс фундамент мэрии. Кинси
же было интересно только, почему это заняло столько времени.
Она попыталась расслабить мышцы лица, стараясь принять нейтральное выражение
через три...
— Кинси! — раздался рев мэра.

