Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отборные истории о рыцарях, как и следовало ожидать, были полностью посвящены рыцарям, но каждая история имела романтический поворот. По словам Оттилии, Эльвира тайно продала первый том на чаепитии с женщинами из своей фракции. Книга была так хорошо принята, что Матушка сразу же начала работать над "Историями Королевской академии", сборником школьных любовных историй, которые Эльвира и её друзья знали еще со студенческих лет.
Эльвира написала рукописи сама, с помощью нескольких добровольцев.
— Я и не подозревала, что у Матушки такие литературные таланты.
— Леди Эльвира любила писать сочинения еще с тех времен, когда училась на чиновницу. В последнее время она очень оживилась и говорит, что наконец-то нашла идеальное времяпровождение.
— Ты тоже читаешь эти книги, Оттилия?
— О да. Они мне очень нравятся.
Эльвира основала в своей родной провинции бумажные и типографские мастерские, чтобы делать книги о Фердинанде. Её энтузиазм был настолько сильным, что просто подавлял, и каждая страница, которую я переворачивала, только делала её преданность очевиднее.
В качестве небольшой критики, Матушка, не каждый мальчик в Историях Королевской академии должен быть похож на Фердинанда.
***
Как только я закончила одну из историй, в комнату влетел ордонанс и сообщил, что нам пора отправляться в храм. Я закрыла книгу и вышла из комнаты вместе со своими слугами, которые собирались проводить меня. Фердинанд, Экхарт и Юстус уже ждали меня, поэтому я присоединилась к ним вместе с Дамуэлем и Ангеликой.
— Ангелика, ты отправишься с нами в храм? Стоит ли тебе в самом деле нести службу за пределами замка до совершеннолетия? — спросила я у неё.
Я перевела взгляд на Фердинанда, который посмотрел на почти что подпрыгивающую от нетерпения Ангелику и слегка кивнул.
— Хотя она еще не прошла церемонию совершеннолетия, ей уже пятнадцать. Она мотивирована, она сдала экзамены, о которых все так беспокоились… И самое главное, тебе нужна хотя бы одна женщина-рыцарь с тобой.
Мои приемные родители выбрали для меня членов свиты на церемонии крещения, но теперь я была достаточно взрослой, чтобы выбирать их самой. Мне сказали, что если захочу, я могу выбрать новую взрослую женщину-рыцаря после Ритуала Посвящения.
— Наконец то я снова могу охранять вас! — воскликнула Ангелика. — Пожалуйста, позвольте мне служить вам!
— Если у тебя есть разрешение от Отца и Сильвестра, то я не возражаю, — ответила я, воссоздавая Лесси.
Элла забралась первой, решив, как обычно, сесть сзади, в то время как Ангелика выбрала пассажирское место, где раньше сидела Бригитта. Я объяснила, как пристегнуть ремень безопасности, пока Фердинанд грузил свои вещи на задние сиденья.
….У него коробок больше чем у меня багажа.
— Все готово, леди Розмайн? — спросил Дамуэль.
Как только я кивнула, он поднял руку, стараясь привлечь внимание Фердинанда, который заметив его жест затем посмотрел на Норберта, стоявшего наготове у дверей.
— Откройте двери, — приказал Норберт.
В одно мгновение они оказались распахнутыми. Метель, конечно, поутихла по сравнению с тем, что было раньше, но все ещё продолжался сильный снегопад. Самое дальнее, что я могла разглядеть, это синий и темно-желтые плащи, когда фигуры прыгали в мутную белизну. Я вжала педаль газа, отчаянно стараясь не потерять их из виду, пока сзади кричали слова прощания собравшиеся проводить нас люди.
— Леди Розмайн, я не могу поверить, как удобен ваш ездовой зверь, — сказала Ангелика, когда мы летели к храму.
— Уфуфуфу. Я знаю. Лесси милый и практичный. Он самый лучший, — ответила я, глядя на кухонную утварь, багаж и вещи Фердинанда, что вместе с Эллой находились на задних сиденьях. — Хочу напомнить, что моя свита в храме — серые жрецы и жрицы, но они так же преданно служат мне, как ты и Дамуэль.
Дворяне относились к храму с большим предубеждением. Дамуэля назначили туда в качестве понижения в должности после того, как он был наказан за невыполнение приказа, а Бригитта стала моим рыцарем-стражем именно потому, что она была полна решимости вытерпеть все что угодно ради блага Иллгнера. Ни один из них не был как-то особенно суров по отношению к моим храмовым слугам, и именно поэтому я предостерегала свою новую телохранительницу перед вхождением в храм.
— Я не понимаю… Что вы хотите, чтобы я сделала, леди Розмайн?
— Я просто прошу тех, кто служит мне, по возможности воздерживаться от обращения с простолюдинами с явным отвращением и презрением.
— Гм, отвращение? Явное…? Кажется, я понимаю!
…Ничего ты не понимаешь!
— Ангелика, я хочу, чтобы ты подружилась со жрецами и жрицами храма, которые служат мне в храме, — объяснила я как можно прямее, наблюдая за её реакцией.
В одно мгновение её красивое, но несчастное лицо расцвело в искренней улыбке.
— О! Я понимаю. Можете на меня рассчитывать!
***
Когда мы прибыли в храм, мои слуги, вместе со стоящим в их главе Франом, приветствовали меня:
— Добро пожаловать домой, леди Розмайн, — сказали они в унисон, прежде чем помочь слугам Фердинанда достать багаж из Лесси.
Вильма помогала Элле, а Моника несла мои личные вещи.
— Леди Розмайн, могу я помочь остальным? — спросил Зам, тоже желая помочь слугам Фердинанда.
Я ответила быстрым кивком. Фердинанд загрузил более чем значительное количество багажа в Лесси, которого я не могла убрать, пока тот не будет выгружен.
Фран и Фриц начали переносить багаж в храм.
— Я тоже пойду помогать, — сказал Гил, но я подняла руку, останавливая его.
— Подожди, — я протянула ему письма, лежавшие у меня в кармане. — Доставь их в компанию “Плантейн" как можно скорее, пока метель еще слаба. Скажи им, что это письмо для компании "Гильберт", а это для гильдмастера. Они должны понять всю серьезность ситуации, если ты упомянешь, что их скоро вызовет эрцгерцог.
— Как пожелаете. Я сейчас же отправлюсь