Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фердинанд, это Розмайн.
— Так теперь и ты тут, хм? Я занят. Если это не срочно, оставь это на потом.
— Это срочно. Вам нужно поесть. Экхарт и ваши слуги ужасно волнуются!
— Понятно. Будь спокойна, я поем, когда найду наиболее подходящий момент для паузы в своей работе, — сказал он, совершенно равнодушный к моим опасениям.
Ну почему он не может просто выйти и поесть?
Я вздохнула, отошла от фей камня и снова повернулась к Экхарту:
— Он говорит, что поест, когда найдет подходящее время для паузы в своей работе. Он не умрет, если проведет день или два без еды. Не лучше ли просто позволить ему делать все, что он пожелает, до Ритуала Посвящения?
Его навязчивая сосредоточенность была чем-то, что я слишком хорошо понимала. На самом деле, я тоже могла припомнить, как проводила целые дни полностью поглощенная книгой, в свою бытность Урано. Я не видела причин отвлекать его до того, как он нам понадобится на Ритуале Посвящения.
Я была вполне удовлетворена этим моим выводом, но Экхарт опустился передо мной на колени а рядом с ним это же сделали и другие слуги Фердинанда.
— Розмайн, лорд Фердинанд говорит это с самого утра. Неужели ты ничего не можешь сделать? Наверняка у тебя есть что-то, что сможет привлечь его внимание, — сказал он, глядя на меня с таким отчаянием, что можно было подумать, что гибнет мир и только я могу его спасти.
Я не могла не поморщиться. Мне стало понятно, что мне нужно вытащить Фердинанда из его пещеры сейчас, иначе Экхарт будет продолжать умолять меня до окончания времен.
— Выманить его — дело несложное, но в результате он раскричится на меня, чего мне уж точно не хочется. Я только что оправилась от очень сурового нагоняя и не хотела бы в ближайшее время получить еще один… — пробормотала я.
— Вы хотите сказать, что чем-то заслужили гнев Верховного жреца, леди Розмайн? — спросил Фран.
Зам начал подбадривать меня, говоря, что он присоединится ко мне, разделив со мной наказание, чтобы я не чувствовала себя одинокой и брошенной.
По-любому Фердинанд будет очень зол из-за того, что его оторвали от работы. Я не хочу добровольно отдаваться на предстоящее растерзание, сообщая информацию, которая разозлит его еще больше.
Экхарт немного помолчал, прежде чем похлопать меня по плечу. Он наклонился ближе, его голубые глаза блестели от удовлетворения, и он прошептал мне на ухо, как будто раскрывая важный секрет.
— Чем скорее ты с этим покончишь, тем меньше он будет жаловаться, Розмайн. Не говоря уже о том, что ты сможешь уменьшить его гнев, переключив тему разговора на исследование магических инструментов. Возможно, тебе даже удастся полностью отвлечь его.
— Ладно. Я сделаю это. Ты убедил меня, — я решительно подняла голову и снова заговорила в магический инструмент. — Фердинанд, выходите. Давайте поужинаем вместе.
— Ты все еще здесь? Нет, оставь меня в покое.
— Я подумала, что нам стоит обсудить сжатие маны. Вас не интересует новая четвертая стадия моего метода? Все в храме — то есть вы и мои рыцари-стражи — уже знают о моем методе сжатия, так что, полагаю, можно будет спокойно обсудить это за ужином.
Фердинанд замолчал, без сомнения взвешивая свой интерес к продолжению исследований против обсуждения метода сжатия маны. Он нуждался в еще одном, последнем побудительном толчке, и хотя я боялась этой идеи, я знала, что надо сказать.
— Кроме того, есть кое-что, о чем я хотела бы с вами посоветоваться. Я планирую научить детей из бывшей фракции Вероники методу сжатия маны и начать принимать их на службу. Я…
— Ты с ума сошла?! — взревел Фердинанд, влетая в кабинет.
Мне удалось вытащить его из мастерской, но синяя вена, вздувшаяся у него на лбу, подсказала мне, что вот-вот его обжигающе ледяной гнев будет выплеснут на вызвавшую его неудовольствие особу. Его лицо было измученным от недосыпа, но взгляд оставался таким же острым, как и всегда, вероятно, потому, что он провел это время, поглощенный тем, что ему нравилось больше всего. Честно говоря, это был довольно пугающий взгляд.
— Вы ругали меня за то, что я не общаюсь с другими детьми аристократами, так что вот я начала общаться с ними. Вы ведь выслушаете меня, не так ли?
— Полагаю, у меня нет выбора. О Боги… — Фердинанд постучал пальцем по виску, не пытаясь скрыть неудовольствия.
— В таком случае, как только прозвенит шестой колокол, вы сможете…
— Мы поедим в моих покоях. До тех пор не беспокой меня.
Он пытается сберечь каждую минуту для исследований.
Я поняла, о чем думал Фердинанд, когда увидела, как он оглядывается на свою мастерскую. В этот момент прочесть его намерения и желания было легче чем когда либо ранее.
— Это приемлемо. Я вернусь к шестому колоколу, — сказала я с улыбкой.
Фердинанд, нахмурившись тут же вернулся в свою мастерскую, и, когда дверь его мастерской снова закрылась, я оглядела собравшихся слуг.
— Вот и готово. Сегодня вечером я присоединюсь к вам за ужином.
— Мы благодарим вас, Глава храма. Это неизмеримое облегчение — знать, что Верховный Жрец собирается поесть, — сказали его слуги, деловито начав готовится к дополнительному гостю за столом.
— Леди Розмайн, не вернуться ли нам в ваши покои? — спросил Фран.
Мой ужин здесь означал, что моим слугам придется заранее приготовить столовые приборы и тому подобное. Те, кто сопровождал меня, также должны были разделиться на соответствующие группы — некоторые из них поужинают раньше меня, а другие после.
— Прощай, Экхарт. Я вернусь к шестому колоколу, — сказала я.
— Я буду ждать твоего возвращения. Думаю, без тебя лорд Фердинанд не покинул бы своей мастерской. Я рад, что у меня есть младшая сестра, способная повлиять словами на такого,