Отныне и вовек - Джеймс Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва толпа начала снова выползать на улицу, Тербер, Старк, Пит и Вождь стеной встали у двери и принялись отпихивать солдат назад, в комнату отдыха.
Толпа негодующе толклась в тесной комнате отдыха, все что-то взволнованно говорили. Старк решительно загородил дверной проем, по бокам от него встали Пит и Вождь. Тербер залпом допил кофе, поставил кружку на стойку с журналами и, пробившись в другой конец комнаты, вскочил на стол для пинг-понга.
— Не шумите, хватит. Все! Тихо! Чего расшумелись? Это же просто война, чего вы орете? Никогда на войне не были?
Слово «война» произвело желаемое действие. Все начали кричать друг на друга, что хватит шуметь, а то ничего не слышно.
— Всем немедленно подняться в комнаты отделений и оставаться возле своих коек, — распорядился Тербер. — каждый обязан доложиться командиру отделения. Командиры отделений, до поступления других приказов следите, чтобы никто из ваших людей никуда не уходил. Всем быть вместе!
Подземные толчки, катящиеся от Уиллерского аэродрома, никого уже не удивляли. Сверху донесся рокот еще одного самолета и треск пулеметной очереди.
— Дневальные откроют пирамиды, и пусть каждый возьмет свою винтовку и держит ее при себе. Но от коек никуда не отходить! Это вам не маневры! Будете бегать по улице — пришьют первой же пулей. И на улице вы никому не нужны! Хотите проявить героизм — еще успеете, такая возможность теперь будет каждый день. Пока доберемся до береговых позиций, японцы успеют свалиться вам прямо на голову. На галереи не высовываться! Сидите в спальнях! Командиры отделений, вы лично отвечаете за то, чтобы из комнат никто не выходил. Если надо, лупите прикладом по башке — разрешаю.
В толпе возмущенно запротестовали.
— Да-да, могу повторить! — заорал Тербер. — Интересуетесь сувенирами — можете их покупать у вдов тех, кто за ними бегает. Если кого увижу на улице, сверну голову собственными руками. И позабочусь, чтобы отдали под трибунал.
Вокруг снова зароптали.
— А если эти дураки сбросят на нас бомбу? — крикнул кто-то.
— Когда услышите, что нас бомбят, можете бежать отсюда во все лопатки, — ответил Тербер. — Но только если действительно начнется бомбежка. Не думаю, что до этого дойдет. Если бы они собирались бомбить Скофилд, давно бы уже нас шарахнули. Скорее всего, будут бомбить только аэродромы и Перл-Харбор.
Поднялся шум.
— А если они заодно и нас долбанут? — выкрикнул чей-то голос.
— Тогда, значит, вам крупно не повезет, — сказал Тербер. — Если действительно начнут бомбить, выбегайте из казармы — но не во двор, а на улицу! — и не скапливайтесь. Держитесь подальше от больших домов.
— Если они скинут бомбу нам на крышу, мы никуда не успеем! — крикнул кто-то другой.
— Все! — рявкнул Тербер. — Отставить разговорчики! Шевелитесь! Мы зря теряем время. Командиры отделений, отведите своих солдат наверх. Зенитчики, командиры взводов и старший сержантский состав — ко мне!
Капралы и сержанты начали подгонять солдат, и толпа постепенно просачивалась в коридор и на лестницу. Над улицей пролетел новый самолет. Потом еще один, и еще. А потом, судя по шуму, сразу три. Командиры взводов, их помощники и стрелки-зенитчики протискивались к Терберу, который уже спрыгнул со стола.
— Старшой, а я что должен делать? — спросил Старк. Лицо у него все еще было пустое и отчужденное, как недавно в столовой: он наотрез отказывался менять свое отношение к Терберу — так иногда желудок наотрез отказывается принимать пищу. — Чем заниматься кухне? Я, конечно, еще пьян, но по самолетам стрелять могу.
— Ты давай вали на кухню, собери своих людей и начинайте укладываться. — Тербер посмотрел на него и с силой потер себе лицо. — Как только станет поспокойнее, будем перебираться на береговые позиции. Кухня должна быть готова к отправке. Полная походная выкладка. Берите с собой весь полевой комплект. Пока будете укладываться, поставь кофе. Возьми котел побольше. Самый большой.
— Есть. — Старк двинулся к двери в столовую.
— Постой! — крикнул Тербер. — Знаешь, свари-ка два котла. Возьми самые большие. Кофе сегодня уйдет много.
— Есть. — Старк повернулся и ушел. Голос его звучал четко и твердо, пустым было только лицо.
— Так, теперь разберемся с остальными, — сказал Тербер.
Увидев обращенные к нему лица, он замолчал и снова потер себе лицо. Но это не помогло. Едва он отнял руку, лицо снова приняло прежнее выражение — так полевая шляпа, сколько ее ни мни, все равно принимает ту форму, которую ты ей придал изначально.
— Стрелки-зенитчики, идите на склад, берите АВБ и все заряженные обоймы, сколько там есть. И сразу же на крышу. Увидите японские самолеты — стреляйте. Боеприпасы не экономьте. Не забудьте прихватить побольше патронов. Все. Идите.
— Остальные… — продолжал он, когда зенитчики ушли. — Запомните главное. Я лично буду спрашивать с каждого командира взвода, если кто-нибудь, кроме зенитчиков, вылезет из казармы. Стрелять по самолетам из обычных винтовок бессмысленно. Все равно что из рогаток. На береговых позициях нам будет нужен весь личный состав, и я не допущу, чтобы мы здесь теряли людей. А если они начнут бегать на улицу и палить в самолеты, мы их потеряем. Или если будут охотиться за сувенирами. Все остаются в казарме! Ясно?
Сержанты вразнобой закивали. Почти все они стояли склонив голову набок и прислушивались к рокоту пролетавших над гарнизоном самолетов. Было смешно смотреть, как они кивают, задрав одно ухо кверху. Терберу захотелось громко расхохотаться.
— Зенитчики сейчас поднимутся на крышу, — сказал он. — Вот они пусть и стреляют, сколько хотят и сколько хватит патронов. А другие будут только мешаться под ногами.
— Милт, а как насчет моих пулеметов? — спросил Пит Карелсен.
Его спокойный, уверенный голос настолько поразил Тербера, что он на секунду растерянно замолчал. Возможно, Пит тоже еще не протрезвел, но он единственный из всех был сейчас невозмутим. Два года во Франции, вспомнил Тербер.
— Решай сам. Пит, — сказал он.
— Я поставлю только один. Ленты заряжают медленно, и больше чем с одним ребята не управятся. Возьму с собой Майковича и Гренелли.
— Тренога-то низкая. Сумеешь нацелить повыше?
— Мы его поставим на трубу и будем снизу придерживать за лапы.
— Решай сам, — повторил Тербер. До чего здорово, что можно хоть кому-то так сказать, мелькнуло у него в голове.
— Пошли, ребята, быстро, — почти со скукой велел Пит двум командирам отделений взвода оружия. — Возьмем пулемет Гренелли, он у нас обкатанный.
— Повторяю, — сказал Тербер, когда Пит и его пулеметчики ушли. — Солдатам из казармы не выходить. Как вы это обеспечите, меня не касается. Это дело ваше. Я буду на крыше. Захотите развлечься, приходите туда же. Я буду там все время. Если соберетесь на крышу, сначала добейтесь, чтобы все ваши солдаты сидели в комнатах и чтобы ни один не вылезал на галерею, а иначе на крышу и не суйтесь.
— Очень мне нужна твоя крыша, — заявил Лиддел Хендерсон. — Мы из Техаса, мы по крышам не лазим. Лично я буду внизу с моими ребятами.
— Прекрасно. В таком случае ты, — Тербер ткнул в него пальцем, — назначаешься старшим команды заряжающих. Возьми человек десять — двенадцать — сколько в складе поместится, — и пусть заряжают обоймы для АВБ и ленты для пулеметов. Этого добра нам надо как можно больше. Кто еще не хочет на крышу?
— Я останусь внизу с Лидделом, — сказал Чемп Уилсон.
— Тогда назначаешься его помощником. Ладно, разошлись. У кого найдется бутылка, прихватите с собой наверх. Я тоже беру.
Выйдя на галерею, они увидели, что перед дверью склада группа солдат яростно препирается с штаб-сержантом Малло.
— А мне начхать! — кричал Малло. — Мне так приказано. Я не имею права выдавать боевые патроны без письменного распоряжения офицера.
— Да если нет ни одного офицера, балда! — сердито возразил кто-то.
— Тогда и патронов не будет, — отрезал Малло.
— Офицеры, может, только к обеду притащатся!
— Извините, ребята, но приказ есть приказ, — сказал Малло. — Росс сам так велел. Не будет письменного распоряжения — ничего вам не выдам.
— Что тут еще за базар? — спросил Тербер.
— Старшой, он нам патроны не выдает, — сказал кто-то.
— Склад на замок запер, а ключи в кармане держит, — подхватил другой.
— Дай сюда ключи, — приказал Тербер.
— Старшой, мне дано четкое указание. — Малло замотал головой. — Я имею право выдавать солдатам боевые патроны только по письменному распоряжению офицера.
Вытирая рот рукой, из кухни на галерею вышел Пит Карелсен. За сетчатой дверью Старк сунул бутылку виски обратно в карман брюк и отступил в глубину кухни.
— Что за шум? — добродушно спросил Пит у своих пулеметчиков.
— Пит, он нам патронов не дает, — возмущенно пожаловался Гренелли.