Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Справочная литература » Словари » Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов

Читать онлайн Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 ... 224
Перейти на страницу:

Спи, дитя мое, усни! / Сладкий сон к себе мани

Из стихотворения «Колыбельная песня» (1858, опубл. 1864) поэта Аполлона Николаевича Майкова (1821 — 1897).

Спи скорей, твоя подушка нужна другому

Из рассказа «Спи скорей» (1935—1937) писателя-сатирика Михаила Михайловича Зощенко (1894—1958). В нем упоминается такой плакат, якобы висевший в феодосийском Доме крестьянина (гостиница для крестьян, приехавших в город).

Цитируется шутливо, чтобы поторопить кого-либо. Служит также для образования (с той же целью) однотипных фраз — «пей скорей, твоя кружка нужна другому» и т. д.

Спиноза

В России XIX в. это слово означало не только имя известного голландского философа, но и (в просторечии) лихого танцора, чье хореографическое мастерство было на грани циркового фокуса. Например, у А. П. Чехова: «Я не Спиноза какой-нибудь, чтобы выделывать ногами кренделя» (рассказ «Свадьба», 1890).

Первоисточник — фамилия испанского балетного гротескового танцовщика Леона Эспиносы, который в 1869—1872 гг. состоял в балетной труппе Большого театра и имел огромный успех у публики. Впоследствии его имя в мещанских и купеческих кругах Москвы превратилось в «Спинозу» и стало нарицательным (70—90-х гг. XIX в.) для всякого рода ловкого танцора.

Разумеется, к такому «Спинозе» философ Бенедикт Спиноза (1632— 1677) не имеет никакого отношения.

Спокойно зрит на правых и виновных, / Не ведая ни жалости, ни гнева

Из трагедии «Борис Годунов» (1828) А. С. Пушкина (1799—1837). Слова Григория Отрепьева (сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»).

Обычно употребляется применительно к бесстрастному, равнодушному человеку, занявшему позицию стороннего наблюдателя.

Спокойствие кладбища

Слова из пьесы «Дон Карлос» (действ. 3, явл. 10) Иоганна Фридриха Шиллера (1759-1805).

Выражение было очень популярно в Европе на протяжении всего XIX в. Так, участники революции 1848 г., которая затронула многие европейские страны, называли «спокойствием кладбища» то спокойствие, которое монархические правительства водворяли путем жестоких репрессий.

Примерно в этом же, ироническим, смысле выражение употребляется и сегодня.

Спор славян между собою

Из стихотворения «Клеветникам России» А. С. Пушкина (1799—1837), в котором он так назвал польское восстание 1831 г. и его усмирение Николаем I.

Иносказательно о конфликте и всякого рода выяснении отношений между представителями славянских народов, их общинами, государствами и т. д. (ирон.).

Спящая красавица

С французского: La belle au bois dormant. Буквально: Красавица в спящем лесу.

Русский перевод французской народной сказки, обработанной и изданной (1697) французским писателем Шарлем Перро (1628—1703).

Иносказательно о людях невнимательных, мечтательных, медлительных, не проявляющих должного интереса к своей работе (ирон.).

Спящий в гробе мирно спи, / Жизнью пользуйся живущий

Из стихотворения «Торжество победителей» (1828) Василия Андреевича Жуковского (1783—1852), которое представляет собой перевод баллады немецкого поэта Шиллера «Das Sigesfest».

Сражаться с ветряными мельницами

Первоисточник образа — роман (1615) «Дон Кихот» испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). Герой произведения Дон Кихот Ламанчский принимает ветряные мельницы за отряд рыцарей и вступает с ними в бой с плачевными для себя последствиями.

Иронически о борьбе с воображаемыми, надуманными препятствиями.

Средний человек

Вероятный первоисточник выражения — работа «Социальная физика» (1835) бельгийского статистика Адольфа Кетле (1796—1874).

По теории Кетле, «носителем всех средних качеств, которые могут встречаться у людей», является «средний человек». Этот «средний человек», воплощающий в себе все типичные, усредненные качества (физические, нравственные, интеллектуальные) данного общества, является неизменным его типом. Сохранение его поддерживается мировыми законами, нал которыми человечество не властно. Всякие отклонения от «среднего человека», или, по теории Кетле, искажения этого типа, являются «ошибками природы». «Социальная физика», по замыслу Кетле, должна установить законы сохранения типа «среднего человека».

Впоследствии выражение было переосмыслено и стало означать просто среднестатистического человека (потребителя, избирателя и пр.).

Сродство душ

см. Избирательное сродство.

Срывание всех и всяческих масок

Из статьи «Лев Толстой, как зеркало русской революции» (1908) В. И. Ленина (1870—1924). Вскрывая «кричащие противоречия» в творчестве Толстого, он писал: «С одной стороны, самый трезвый реализм, срывание всех и всяческих масок; с другой стороны, проповедь одной из самых гнусных вещей, какие только есть на свете, именно: религии, стремление поставить на место попов по казенной должности, попов по нравственному убеждению, т. е. культивирование самой утонченной и потому особенно омерзительной поповщины».

Иносказательно: обличительные настроения и соответствующие им действия.

Срывать цветы удовольствия

Из комедии «Ревизор» (1836) И. В. Гоголя (1809—1852). Слова Хлестакова (действ. 3, явл. 5): «Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия».

Цитируется иронически по поводу потребительского отношения к жизни.

Ставка больше, чем жизнь

С польского: Stawka wieksza niż życie.

Название польского телесериала (1969—1970) о капитане Клосе, вымышленном польском подпольщике времен Второй мировой войны, который неизменно выходит победителем из всех схваток с немецкими оккупантами.

Фильм снят по мотивам одноименной книги Анждея Збыха. Это коллективный псевдоним двух польских авторов — Збигнева Сафьяна (р. 1922) и Анджея Шипульского (р. 1936).

Иносказательно о чрезвычайно важном, ответственном деле, ради которого люди, в нем участвующие, рискуют своей жизнью.

Старая гвардия

Название отборных гвардейских частей Наполеона I. В 1807 г. французский император разделил свою гвардию на «старую» и «молодую».

В состав «старой гвардии» входили беззаветно преданные Наполеону, закаленные в боях лучшие солдаты и офицеры, совершившие вмеае с еще молодым полководцем египетский поход и участвовавшие почти во всех войнах, в ходе которых Наполеон завоевал большую часть Европы. Эта гвардия была окружена ореолом «непобедимости», который она умело поддерживала.

Иносказательно: испытанные, опытные и преданные своему делу профессионалы (шутл.).

Старик Державин нас заметил / И, в гроб сходя, благословил

Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799—1837) (гл. 8, строфа 2). Поэт вспоминает, как на экзамене в Царскосельском лицее (8 января 1815 г.) он читал в присутствии Г. Р. Державина свое стихотворение «Воспоминания в Царском Селе». О впечатлении, которое произвело это чтение на старого поэта, пишет в своих мемуарах лицейский товарищ Пушкина Иван Пущин: «Державин державным своим благословением увенчал юного нашего поэта... Когда же патриарх наших певцов в восторге, со слезами на глазах бросился целовать и осенил кудрявую его голову, мы все, под каким-то неведомым влиянием, благоговейно молчали» (Пущин И. И. Записки о Пушкине. М., 1956).

Иносказательно: о символической передаче традиции от писателя (ученого, художника и т. д.) старшего поколения его молодому коллеге.

Старинная сказка! Но вечно / Пребудет новой она

С немецкого: Das ist eine alte Geschichte, doch bleibt sie iminer nеu.

Из стихотворения без названия («Красавицу юноша любит») немецкого поэта Генриха Гейне (1797—1856) в переволе Алексея Николаевича Плещеева (1825-1893):

Девушку юноша любит,А ей полюбился другой.Другой этот любит другуюИ назвал своею женой.

За первого встречного замужКрасавица с горя идет;А бедного юноши сердцеТоска до гроба гнетет.

Старинная сказка!Но вечно Пребудет новой она, —И лучше б на свет не родилсяТот, с кем она сбыться должна.

Старые песни о главном

Название музыкального телефильма (режиссер Дмитрий Фикс), показанного в ночь на 1 января 1996 г. по 1-му каналу ТВ России. Авторы проекта — Леонид Геннадьевич Парфенов (р. 1960) и Константин Львович Эрнст (р. 1961).

1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 ... 224
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов торрент бесплатно.
Комментарии