Пираты Короля-Солнца - Марина Алексеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Все время.
— Он ничего не говорил?
— Нет. Ни слова. Они могли узнать его по голосу? Значит, он из высшего света, и вы его хорошо знаете? И отказываетесь сообщить мне, кто он на самом деле? И вам не стыдно так меня мучить?
— Я спросил тебя…
— Нет, отец, он все время молчал.
— Хорошо. И вы там ничего не оставили? Никаких улик?
— Оставили, — прошептала Анжелика, — Платок, которым он замотал обломок своего клинка.
— На платке были инициалы? Герб? Вензель?
— Я не помню. Кажется, была какая-то вышивка. Де Лоррен протянул платок Месье — у того кровь потекла из носа.
— После затрещины, полученной от твоего героя?
— Да, — проговорила Бофорочка, — Но, папочка, это же только в театре бывает, что платок приводит к смерти и служит обвинением. В 'Отелло' , например.
Бофор опять мысленно выразил сожаление, что его молоденькая дочь так осведомлена о том, что 'бывает в театре' .
А она продолжала:
— Зато я спасла очень важную вещь — шпагу. Хотя бы и сломанную. Сантиметров двадцать от рукояти.
— О шпаге мне ведомо, — вздохнул герцог, — Хорошо, хоть на это ума хватило. А как реагировали сообщники Месье на оплеуху?
— Все ужаснулись. Замерли. Да и сам Шевалье замер не секунду, как бы не веря, что это случилось. А потом де Лоррен сказал, на этот раз вполне серьезно, без своей обычной гадкой усмешки: 'Вам лучше застрелиться на месте, молодой человек. Мне даже представить страшно, что с вами теперь сделают' . А что с ним могут сделать, если поймают? Неужели казнят?!
— Действия Шевалье де Сен-Дени по законам монархии могут расцениваться как оскорбление величества, а это смертный приговор.
— Но нам удалось убежать! Он закрыл дверь снаружи, а ключ потом выкинул в Сену. Он почти нес меня на руках, я пришла в себя только на берегу Сены. А остальное вам известно, — вздохнула Бофорочка.
— С вами не соскучишься, милые детки, — проговорил Бофор. У герцога после исповеди дочери пропало желание открывать настоящее имя ее спасителя и организовывать свадьбу на корабле 'Корона' .
11. СЕБАСТЬЕН ДЮПОН, КОРАБЕЛЬНЫЙ ВРАЧ
Расскажем теперь, что происходило с остальными нашими героями…Когда все убедились, что Анри и Рауль оба невредимы, их встретило оглушительное 'Ура!!! ' Народ ликовал. Бофор обнял обоих одновременно. А потом взял на руки Анри и унес в свое помещение. В этот момент Бофор не думал ни о чем, отцовское чувство оказалось сильнее разума. Капитан 'Короны' подошел к Раулю с протянутой рукой.
— У меня нет слов, виконт! — восхищенно сказал капитан, пожимая руку виконту.
— У меня тоже нет слов, капитан, — ответил Рауль c грустной усталостью.
Но тут на него набросились друзья. Рауль принужденно улыбался, отвечая на их шутливые приветствия.
— Постойте, — остановил он их, — Отпустите меня. Мне надо сказать несколько слов нашему капитану. Господин капитан!
Ришар де Вентадорн обернулся.
— Господин капитан, — повторил он, — приношу вам свои извинения за то, что я превысил полномочия и позволил себе отдать команду вашим матросам. К этим чрезвычайным мерам меня вынудили столь же чрезвычайные обстоятельства. Надеюсь, вы не в обиде на меня? Честь имею.
И поклонился.
— Господин виконт, — столь же учтиво сказал капитан, — Какая может быть на вас обида, помилуйте? Вы действовали как профессионал…
— …Высшего класса! — вставил языкастый матрос.
И все засмеялись.
— Но довольно любезностей! — воскликнул Оливье, — Друзья мои, пойдемте выпьем за нашего героя!
— Хо! 'Куда я только не взберусь! ' Помните девиз Фуке? — захохотал Серж, — Возьми это своим новым девизом, Бражелон, тебе он больше подходит!
И по команде Сержа Пираты возопили: 'Куда я только не взберусь! ' Рауль вздохнул и отреагировал на выходку приятелей мягкой меланхолической улыбкой. Капитану бросилась в глаза неестественная бледность его лица. А приятели все зазывали Рауля на пирушку.
— Простите, что нарушаю ваши планы, но у меня чертовски болит голова.
Компания взвыла. Но Рауль не поддавался на уговоры.
— Я вынужден отказаться, — упрямо сказал он, — В другой раз. У меня действительно болит голова.
Гримо встал подле своего господина.
— Вам не ясно, что ли, молодые люди? — заворчал Гримо, — Идемте, мой господин, идемте, а то они вас в покое не оставят.
— Каков мошенник! — хмыкнул де Невиль.
Старик обернулся и сделал грозную гримасу. Пираты захохотали. Де Невиль сделал движение, чтобы утащить приятеля в свою компанию. Но Гримо скрестил руки и энергично затряс седой головой.
— Я пришлю к вам нашего врача, господин виконт! — крикнул капитан. Рауль махнул рукой, сделав жест, означающий 'не стоит беспокоиться' .
— Ну вот, — вздохнул Гугенот, — Старая нянька утащила нашего героя.
— Старый черт!
— Злыдень!
* * *Рауль вошел в свою каюту и повалился на постель.
— Я дьявольски устал, — простонал он, — Гримо, не пускай ко мне никого.
Гримо выразил полное согласие с таким благоразумным решением.
— Не все ж с этими сорванцами пьянствовать, — ворчал старик, — Так и спиться недолго. Лягте отдохните лучше.
— Именно так я и сделаю, — сказал Рауль, — Поваляюсь впрок, пока есть возможность побездельничать.
Он разделся и завалился в постель.
''Что-то с ним не так' , — подумал Гримо с тревогой. Он взглянул на хозяина — тот лежал с закрытыми глазами.
— Кто бы ни пришел — я сплю!
— Во-во, — поддакнул Гримо, — Так всем и скажем.
Гримо пристроился у окна и стал смотреть на море.
— Гримо, платок скорее! — закричал Рауль.
— Что с вами?! — вскрикнул перепуганный Гримо.
— Да ничего, пустяки, — пробормотал Рауль, зажимая нос платком, который Гримо поспешно подал ему, — Что ты всполошился, старина?
От кровотечения из носа не умирают.
— С вами же никогда такого не было, — ворчал старик, стаскивая перепачканную рубашку, — Что за напасть!
— Привыкай ко всяким ужасам, Гримо, — сказал Рауль, — Это еще цветочки. Что-то я не слышу твое о-хо-хонюшки!
— Ну и шуточки у вас последнее время, господин Рауль! — не выдержал Гримо. Он вздохнул, и, намочив салфетку холодной водой, подал хозяину.
— Запомните на будущее, — заметил Гримо, — В таких случаях надо приложить к переносице что-нибудь холодное.
— Думаешь, это повторится?
— А я почем знаю? — буркнул Гримо.
— Уже было, — вздохнул Рауль, — Может быть, это предупреждение. Знак свыше. А может, возмездие.