Корабль смерти, Стальной человек и другие самые невероятные истории - Ричард Матесон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Риордон покачал головой.
— Не понимаю, — сказал он в сотый раз за эту неделю. — Совсем ничего не понимаю.
Кармэк пожал плечами.
— Не думай об этом, — посоветовал он, — Происходит — и все тут. Что еще надо?
— Но это же безумие.
— Да ладно, вон они идут, — показал Кармэк.
Пока двое полицейских смотрели, толпа пересекала серый песок пляжа и входила в воду. Некоторые поплыли. Большинство же не могли — из-за одежды. Кармэк видел, как бьется в воде молодая женщина, увлекаемая на дно своей намокшей шубой.
Через несколько минут все исчезли. Двое полицейских уставились на то место, где люди вошли в воду.
— Сколько это будет продолжаться? — спросил Риордон.
— Думаю, пока они не погибнут, — предположил Кармэк.
— Но зачем?
— Ты когда-нибудь читал о леммингах?
— Нет.
— Это грызуны, которые живут в скандинавских странах. Они размножаются до тех пор, пока не иссякнут все источники снабжения пищей. И тогда они передвигаются по стране, уничтожая все на своем пути. Они продолжают двигаться, даже когда достигнут моря. Они плывут до полной потери сил. Миллионы леммингов.
— Так ты думаешь, что это — то же самое? — догадался Риордон.
— Может быть, — не отрицал Кармэк.
— Люди — не грызуны! — воскликнул в гневе Риордон.
Кармэк ничего не ответил.
Они стояли на краю шоссе и ждали — но никто больше не появлялся.
— Где же они? — спросил Риордон.
— Наверное, все уже в воде, — подал мысль Кармэк.
— Все?
— Это продолжается больше недели, — пояснил Кармэк. — Люди, видимо, прибывали сюда отовсюду. К тому же есть еще и озера.
Риордон вздрогнул.
— Все! — произнес он.
— Не знаю, — прокомментировал Кармэк. — Но они до сих пор все приезжали и приезжали.
— Боже мой!
Кармэк достал сигарету и прикурил.
— Ну, — обратился он, — что дальше?
Риордон вздохнул:
— Мы?
— Ты иди, — посоветовал Кармэк, — а я немного подожду и посмотрю, не остался ли еще кто.
— Хорошо. — Риордон протянул руку. — До свидания, Кармэк.
Они пожали друг другу руки.
— До свидания, Риордон, — сказал Кармэк.
Он стоял, курил сигарету и смотрел, как его друг пересекает серый песок пляжа и идет дальше, пока вода не скрыла его голову. Он видел, как Риордон проплыл несколько десятков ярдов и исчез.
Через некоторое время он выбросил сигарету и посмотрел вокруг. Затем тоже вошел в воду.
Вдоль пляжа стоял миллион пустых автомобилей.
Призраки прошлого
© Перевод Е. КоролевойИзначально он намеревался провести ночь в городской гостинице «Тигр». Но потом его осенило, что, может быть, свободна его бывшая комната. Сейчас было лето, и студенты, наверное, уже разъехались. Во всяком случае, стоило попытаться. Он не мог представить себе ничего более приятного, чем провести ночь в своей прежней комнате, в своей прежней кровати.
Дом нисколько не изменился. Он поднялся по цементным ступеням, улыбаясь при виде их все так же осыпающихся краев. «Те же старые ступеньки, — подумал он, — в том же плачевном состоянии». И той же самой была дверь с провисшей москитной сеткой, и точно таким же звонок, на кнопку которого, чтобы он сработал, надо было нажимать под определенным углом. Улыбаясь, он покачал головой и подумал, а жива ли еще мисс Смит.
Дверь открыла не мисс Смит. Сердце у него упало, когда вместо шаркающей ногами старушки к двери стремительно подошла крупная женщина средних лет.
— Да? — Ее хриплый голос прозвучал неприветливо.
— А мисс Смит здесь еще живет? — спросил он, еще на что-то надеясь.
— Нет, мисс Ада умерла несколько лет назад.
Ему будто дали пощечину. На мгновение его будто оглушило, и он лишь кивнул женщине.
— Понятно, — сказал он. — Понятно. Я, видите ли, снимал здесь комнату, когда учился в колледже, и подумал…
Мисс Смит умерла.
— Так вы учитесь?
Он не решил, считать ли это оскорблением или комплиментом.
— Нет, нет. Я здесь проездом по дороге в Чикаго. Колледж я закончил много лет назад. Просто хотелось узнать, живет ли кто-нибудь в моей старой комнате.
— Вы имеете в виду большую комнату? — спросила женщина, рассматривая его как под микроскопом.
— Да, именно ее.
— До осени в ней никого не будет.
— А можно мне… взглянуть на нее?
— Ну, я…
— Я подумал, что, может быть, остановлюсь в ней на ночь, — добавил он поспешно, — если, конечно…
— О, все в порядке. — Женщина потеплела. — Если вы хотите ее снять.
— Хочу, — подтвердил он, — Что-то вроде свидания с юностью, знаете ли.
Он понял, что слова прозвучали как-то напыщенно, и постарался вложить в улыбку побольше уверенности.
— И сколько вы заплатите? — Женщину сильнее интересовали деньги, чем воспоминания.
— Ну, если верно помню, я платил за нее двадцать долларов в месяц. Предположим, я заплачу вам столько же.
— За одну ночь?
Он почувствовал себя глупо. Но уже не мог повернуть назад, хотя и знал, что подобный промах вызван исключительно ностальгией. Ни одна комната не стоит двадцати долларов за ночь.
Он одернул себя. К чему отговорки? Возвращение в молодость стоило того. Двадцать долларов для него давно уже пустяк. А вот прошлое…
— Да, с радостью. Вполне справедливая цена.
Он неловкими пальцами достал банкноты из бумажника и протянул их женщине.
Пока они шли по тускло освещенному коридору, он заглянул в ванную. Знакомая картина заставила его улыбнуться. Было что-то чудесное в возвращении сюда. Он не мог этого не ощущать — оно было.
— Да, мисс Ада умерла примерно пять лет назад, — сказала женщина.
Его улыбка померкла.
Когда открылась дверь, ему захотелось долго простоять на пороге, оглядывая комнату, прежде чем снова в нее войти. Однако женщина стояла рядом, и было бы нелепо просить ее подождать, поэтому он только глубоко вздохнул и шагнул внутрь.
Путешествие во времени. Эти слова пронеслись в голове. Он будто внезапно вернулся назад, первокурсник, который впервые заходит в свою комнату с чемоданом в руке, в самом начале нового приключения.
Он молча оглядывал комнату, и его вдруг охватил невыразимый испуг. Комната, казалось, вернула все. Абсолютно все. Мэри, Нормана, Спенсера, Дэвида, их занятия, концерты, вечеринки, танцы, футбольные матчи, пивные кутежи, полуночные разговоры и все остальное. Воспоминания напирали толпой, пока уже не начало чудиться, что они раздавят его.
— Здесь немного пыльно, но я все приберу, когда вы отправитесь обедать, — пообещала женщина, — Пойду принесу чистые простыни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});