Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22. Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал он? я ничего достойного смерти не нашел в нем; итак, наказав его, отпущу.
И в третий говорит им: какое он вам зло сделал, я ничего не нашел в нем такого, чтобы стоило казнить. Наказать его и отпустить.
Ин. XIX, 4. Вот я вывожу его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в нем никакой вины.
Вот я выпускаю его из правления, потому что не нахожу в нем никакой вины.
6. Когда же увидели его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни его! Пилат говорит им: возьмите его вы и распните; ибо я не нахожу в нем вины.
Когда увидали его архиереи и их слуги, все закричали: распять его. И говорит Пилат: возьмите его вы и распинайте, потому что я не нахожу в нем вины.
7. Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему он должен умереть, потому что сделал себя сыном Божиим.
Иудеи отвечали ему: у нас есть закон, и по закону нашему должен умереть тот, кто делает себя сыном Бога.
8. Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
Когда Пилат услышал это слово, что Иисус сын Бога, он еще больше смутился.
9. И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда ты? Но Иисус не дал ему ответа.
И, вернувшись в правление, говорит Иисусу: кто ты, чей ты? Иисус не ответил ему.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда в народе сказали, что главная вина Иисуса та, что он называет себя сыном Божиим, Пилат еще более смутился. Слова Иисуса о том, что он царь только тем, что возвещает правду, и теперь, что он правду эту объявляет, как сын Божий, представили ему Иисуса, как человека необыкновенного и высокой души. Он зовет его к себе и спрашивает: откуда он, т. е. как он понимает свое происхождение. Иисус не отвечает, сознание ненужности объяснений останавливает его.
___________
Λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐϰ οἶδας, ὅτι ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε ϰαὶ ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε;
Ἀπεϰρίϑη ὁ Ἰησοῦς Οὐϰ εἶχες ἐξουσίαν οὐδεμίαν ϰατ’ ἐμοῦ, εἰ μὴ ἦν σοι δεδομένον ἄνωϑεν· διὰ τοῦτο ὁ παραδιδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.
Ин. XIX, 10. Пилат говорит ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять тебя и власть имею отпустить тебя?
Говорит ему Пилат: мне не отвечаешь? разве не знаешь, что я могу тебя распять и могу отпустить тебя?
11. Иисус отвечал: ты не имел бы надо мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал меня тебе.1
Отвечал Иисус: не имеешь никакой власти надо мной, если ты не научен от Бога.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Слова эти излишняя, несвязная приставка. Пилат говорит: я могу ведь убить и не убить. Иисус говорит: ничего ты не можешь. Если ты видишь свет — идешь к свету; не видишь — ты будешь делать неминуемо дело тьмы. И тотчас же сбывается то, что сказал Иисус. Он, т. е. Пилат, хочет спасти его и не может. Вот тот, кто предал меня, тот имел власть не сделать. Ты не имеешь свободы отпустить и не отпустить; если бы ты был научен свету, тогда бы ты мог, а теперь не можешь.
___________
Ἐϰ τούτου ἐζήτει ὁ Πιλᾶτος ἀπολῦσαι αὐτόν. οἱ δὲ Ἰουδαῖοι ἔχραζον, λέγοντες Ἐὰν τοῦτον ἀπολύσῃς, οὐϰ εἶ φίλος τοῦ ϰαίσαρος· πᾶς ὁ βασιλέα αὐτὸν ποιῶν ἀντιλέγει τῷ ϰαίσαρι.
Ин. XIX, 12. С этого времени Пилат искал отпустить его. Иудеи же кричали: если отпустишь его, ты не друг кесарю! Всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
А Пилат очень хотел отпустить его. Но иудеи сказали: если этого отпустишь, ты не верный слуга кесарю. Всякий, кто делает себя царем, тот противится кесарю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Иисус только то и говорил, что царство Бога, находящееся во всех людях, должно заменить царство кесаря, и он был прав.
___________
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος, ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ, ἀλλὰ μᾶλλον ϑόρυβος γίνεται, λαβὼν ὕδωρ, ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου, λέγων Ἀϑῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ διϰαίου τούτου· ὑμεῖς ὄψεσϑε.
Καὶ ἀποϰριϑεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπε Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς ϰαὶ ἐπὶ τὰ τέϰνα ἡμῶν.
Οἱ δὲ ἐπέϰειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωϑῆν αι· ϰαί ϰατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν ϰαὶ τῶν ἀρχιερέων.
Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀϰούσας τοῦτον τὸν λόγον, ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν ϰαὶ ἐϰάϑισεν ἐπὶ τοῦ βήματος.
Τότε οὖν ἔλαβεν ὀ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν, ϰαὶ ἐμαστίγωσε.
Καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀϰανϑῶν, ἐπέϑηϰαν αὐτοῦ τῇ ϰεφαλῇ, ϰαὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν.
Καὶ ϰάλαμον ἐπὶ τὴν δεξιὰν αὐτοῦ· ϰαὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσϑεν αὐτοῦ, ἐνέπαιζον αὐτῷ, λέγοντες Χαῖρε, ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
Καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν ϰάλαμον, ϰαὶ ἔτυπτον εἰς τὴν ϰεφαλὴν αὐτοῦ.
Ἠν δὲ παρασϰευὴ τοῦ πάσχα, ὥρα δὲ ὡσεὶ ἕϰτη. ϰαὶ λέγει τοῖς Ἰουδαίοις Ἴδε ὁ βασιλεὺς ὑμῶν.
Οἱ δὲ ἐϰραύγασαν Ἆρον, ἆρον, σταύρωσον αὐτόν. Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Τὸν βασιλέα ὑμῶν σταυρώσω; ἀπεϰρίϑησαν οἱ ἀρχιερεῖς Οὐϰ ἔχομεν βασιλέα εἰ μὴ ϰαίσαρα.
Мф. XXVII, 24. Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки пред народом и сказал: невиновен я в крови праведника сего; смотрите вы.
Пилат, увидав, что ничего не помогает, но крик всё больше делается, взял воды, умыл руки перед народом и говорит: не виноват я в крови этого справедливого человека. Сами видите.
25. И, отвечая, весь народ сказал: кровь его на нас и на детях наших.
И весь народ закричал: кровь его на нас и на детях наших.
Лк. XXIII, 23. Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.
Они же еще громче закричали, чтобы распять его. И пересилили голоса архиереев.
Ин. XIX, 13. Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище.
Поняв это слово, Пилат вывел Иисуса наружу и сел на свое место суда.
1. Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить его.
Тогда Пилат взял Иисуса и высек его.
2. и Мф. XXVII, 29 и 30. И воины, сплетши венец из терна, возложили ему на голову, и одели его в багряницу. И дали ему в правую руку трость; и, становясь пред ним на колени, насмехались над ним, говоря: радуйся, царь иудейский! И плевали на него и, взявши трость, били его по голове.
А солдаты, которые били его, надели ему на голову венок, и дали ему в руки палку, и на него накинули красный плащ, и в ноги кланялись ему, смеясь над ним. И били его по щекам и по голове, и плевали на него. И говорили: здорово, царь иудейский!
Ин. XIX, 14. Тогда была пятница пред пасхою и час шестый. И сказал Пилат иудеям: се царь ваш!
Час был шестой. Пилат и говорит: это царь ваш!
15. Но они закричали: возьми, возьми, распни его! Пилат говорит им: царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
Они закричали: бери его и распни. Пилат говорит: царя вашего велите распять. Отвечали архиереи: нет у нас царя, кроме кесаря.
ПРИМЕЧАНИЕ
Пилат желает спасти Иисуса. Но он живет закваской Иродовой, т. е. для него соображения государственные выше всего, и архиереи знают это и, как на привязи, этими государственными соображениями притягивают его, куда им нужно.
___________
Ἐξῆλϑεν οὖν ὁ Ἰησοῦς ἔξω, φορῶν τὸν ἀϰάνϑινον στέφανον ϰαὶ τὸ πορφυροῦν ἱμάτιον. ϰαὶ λέγει αὐτοῖς Ἴδε, ὁ ἄνϑρωπος.
Ин. XIX, 5. Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се человек!
Вышел и Иисус наружу в венке и в красном платье и говорит им: вот человек!
ПРИМЕЧАНИЕ
По конструкции предложения вот человек говорит Иисус, а не Пилат. В устах Иисуса слова эти могут иметь глубокое значение, в устах Пилата — никакого. Как сомнительное место, не важное для учения, оно может быть пропущено. Но в устах Иисуса слова эти имеют значение следующее: я человек, только помните это, помните и то, что всем вам нужно делать относительно меня, и всё и всем будет ясно, и окончатся ваши споры и раздоры. Я — человек: только помня это, вам будет ясно, что вы ничего не можете сделать мне.
Стих этот может быть оставлен и там, где он стоит, но и здесь он уместен, так как отвечает на слова Пилата: вот царь ваш.
Пилат говорит: вот царь ваш. Иисус говорит: вот человек. И, как иной раз прежде, короткой речью Иисус, отвечая на ложные суждения иудеев, высказывает всё свое учение, так он теперь одним только словом и отвечает на все их сомнения и выражает всё свое учение. В последних стихах неизбежны были при соединении четырех Евангелий некоторые перестановки. Руководством для этих перестановок для меня было то, что Иисус был судим у своих архиереев, потом у Пилата, потом был переслан к Ироду и потом опять у Пилата, который три раза выходил к народу, пытаясь освободить Иисуса, и потом принужден был отдать его на казнь тем, что архиереи сказали ему, что освобождение Иисуса было бы противностью кесарю.
___________
Τότε οὖν παρέδωϰεν αὐτὸν αὐτοῖς, ἵνα σταυρωϑῇ.
Ἐζέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα, ϰαὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ· ϰαὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.