- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бум! - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я хочу, чтобы ты снова взял с собой Ангву, когда отправишься вниз – распорядился Ваймс – а еще младшего констебля Хампединг. Нашу малышку Салли. Как раз подходящая работенка для вампирши, которая совершенно случайно оказалась здесь именно в этот момент, э? Посмотрим, чего она стоит.
- Только их двоих, сэр?
- Э… да. У обеих отличное ночное зрение, не так ли? – Ваймс снова взглянул на сэндвич и пробормотал – Мы не можем взять с собой вниз факелы и фонари.
- Расследовать убийство в полной тьме, сэр?
- У меня не было выбора! – с жаром воскликнул Ваймс – Это было камнем преткновения в переговорах и я знаю, когда лучше не спорить, капитан. Никакого искусственного света. Ну что ж, если они хотят поиграть в чертовых идиотов, я готов. Ты хорошо знаешь шахты, а у обеих дам встроенное ночное зрение. Точнее, у вампира, но Ангва практически видит своим носом. Так что вот так. Сделай все что сможешь. В шахте полно этих чертовых светящихся жуков, возможно, это поможет.
- У них есть чебряки? – удивился Моркоу – О. Прекрасно. Я знаю пару полезных трюков.
- Хорошо. Они говорят, что огромный тролль сделал это и убежал. Делай с этим что хочешь.
- Могут возникнуть проблемы из-за Салли, сэр.
- Почему же? Они догадались, что она вампир?
- Нет, сэр. Не думаю что они…
- Так и не говори им. – посоветовал Ваймс – Ты плавильщик и какие э… инструменты ты используешь – твое дело. Это видел?
Ваймс помахал в воздухе рапортом об увольнении трех стражников, о которых он старался не думать как о дезертирах.
- Да, сэр. Я собирался поговорить с вами об этом. Возможно, будет лучше, если мы поменяем расписание патрулей.
- Как именно?
- Э… будет несложно переделать расписание так, чтобы тролли и гномы не ходили на патрулирование вместе, сэр. Гм… Некоторые парни говорят, что они будут рады, если мы сможем…
Фраза замерла у него на устах под каменным взглядом Ваймса.
- Мы никогда не обращали внимания, к какому виду принадлежит стражник при составлении графика дежурств, капитан – холодно сказал Ваймс – за исключением карликов.
- Ну вот и прецедент, а значит… - начал Моркоу.
- Не говори глупостей! Типичная комната карлика всего лишь вдвое больше обувной коробки, капитан! Ты сам понимаешь, твоя идея – сумасшествие! Причем, опасное. Нам придется ставить в патруль троллей с троллями, гномов с гномами, людей с людьми…
- Не обязательно, сэр. Люди могут ходить в патрули с теми и другими.
Ваймс резко качнул свое кресло вперед.
- Нет, не могут! Дело не здравом смысле, дело в страхе! Если тролль увидит в патруле гнома и человека, он подумает: "Вот мои враги, двое на одного". Ты не видишь, к чему это приведет? Если стражнику придется туго и он свистнет в свисток, чтобы вызывать подкрепления, я не желаю, чтобы он требовал прибытия подмоги с подходящей чертовой формой тела!
Он немного успокоился, открыл свой блокнот и бросил его на стол.
- Кстати, о формах. Ты знаешь, что это значит? Я видел такое в шахте, и гном по имени Мудрошлемер начертил такой знак из разлитого кофе, и знаешь что? Я думаю, он почти не сознавал, что делает.
Моркоу взял блокнот и с минуту серьезно рассматривал рисунок.
- Руна из шахт, сэр. – сказал он наконец – "Тьма Преследующая".
- И что она означает?
- Э… то, что там, внизу, дела плохи, сэр – уверенно сказал Моркоу. – О господи.
Он осторожно положил блокнот, как будто опасаясь что он взорвется.
- Ну, все-таки там убийство произошло, капитан – заметил Ваймс.
- Да, сэр. Но руна может означать кое-что похуже, сэр. Руны из шахт – странный феномен.
- А еще был похожий знак над дверью, только с одной горизонтальной линией – добавил Ваймс.
- О, это руна " Тьма Длинная ", сэр – пренебрежительно сказал Моркоу – просто обозначает шахту. Не о чем беспокоиться.
- А с другой руной – есть о чем? Это из-за нее грэги сидели в окружении свечей?
Удивить Моркоу всегда было приятно, но в этот раз он выглядел просто потрясенным.
- Как вы догадались, сэр?
- Всего лишь слова, капитан – отмахнулся Ваймс – "Тьма Преследующая" звучит неприятно. В такие времена лучше быть поярче освещенным, наверное? Когда я встретился с ними, они были буквально окружены свечами. Я подумал, может это церемония какая-то.
- Должно быть – осторожно согласился Моркоу – Спасибо за информацию, сэр. Я отправлюсь туда подготовленным.
Когда Моркоу направился к двери, Ваймс добавил:
- Еще кое-что, капитан.
- Да, сэр?
Ваймс не поднял взгляда от сэндвича, в котором он с изяществом отделял кусочки Л и П от поджаристого Б.
- Просто не забывай, что ты стражник, ладно?
Салли поняла, что дело неладно, как только зашла в раздевалку в своих новых блестящих доспехах и шлеме, похожем на миску для супа. Стражники, принадлежащие к различным видам, стояли вокруг, пытаясь выглядеть беззаботными. Вот уж что стражникам во все времена удавалось плохо, так именно это. Они наблюдали, как она подходит к своему шкафчику. Поэтому она открывала дверцу со всей возможной осторожностью. Полка была доверху набита чесноком.
А. Началось, и так скоро. И как раз, как только она подготовилась…
Там и тут позади себя она слышала тихое покашливание людей, которые пытаются не рассмеяться. Появились ухмылки; ухмылка издает особый звук, который можно услышать, если захотеть.
Она засунула в шкафчик обе руки и вытащила две огромных сочных головки чеснока. Все стражники стояли неподвижно и глядели на нее, когда она обходила комнату по кругу.
Особенно острая чесночная вонь исходила от молодого констебля, чья широкая улыбка внезапно застыла в уголках рта от нервного напряжения. Он выглядел как шут, готовый на все, лишь бы вызвать смех.
- Извините, констебль, но как ваше имя? – смиренно поинтересовалась Салли.
- Э… Фиттли, мисс.
- Это ваша идея? – требовательно спросила Салли. Она выпустила клыки, совсем чуть-чуть, только чтобы он их заметил.
- Э… всего лишь шутка, мисс…
- Ничего смешного – сладким голоском сказала Салли – Мне нравится чеснок. Практически, я люблю его. А вы?
- Э…да – ответил несчастный Фиттли.
- Отлично – сказала Салли.
Она сунула головку чеснока себе в рот так быстро, что Фиттли вздрогнул, и со смаком откусила большой кусок. Громкий хруст был единственным звуком в раздевалке.
Она проглотила чеснок.
- Боже, где мои манеры, констебль? – сказала Салли, протягивая ему вторую чесночную головку – Это для вас…
В комнате разразился громкий хохот. Стражники ничем не отличались от любой другой толпы. Роли в игре поменялись, ну что ж, так даже смешнее. Немного смеха, немного веселья. Никто ведь не пострадал, э?
- Давай же, Фиттли – сказал кто-то – Так будет честно! Она свой чеснок съела!
Кто-то другой, такой человек всегда найдется втолпе, начал хлопать в ладоши и скандировать: "Ешь! Ешь!" Остальные подхватили его слова, ободренные тем фактом, что несчастный Фиттли стал ярко-красного цвета.
"Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь!"
Как человек, попавший в безвыходную ситуацию, Фиттли схватил чеснок, сунул его себе в рот и под аккомпанемент радостных криков откусил изрядный кусок. Салли заметила, как его глаза расширились.
- Младший констебль Хампединг?
Она обернулась. В дверях стоял молодой человек, сложенный, как бог[61]. В отличие от других стражников, его металлический нагрудник ярко блестел, а кольчуга не проржавела.
- Все в порядке? – Офицер глядел прямо на Фиттли, (который рухнул на колени и выкашливал чеснок по всей комнате), но как-то умудрился не заметить его.
- Э… все отлично, сэр – сказал слегка озадаченная Салли, когда Фиттли начало тошнить.
- Мы уже встречались. Все зовут меня капитан Моркоу. Пойдемте со мной, пожалуйста.
Как только они вышли из офиса Стражи, Моркоу остановился и повернулся к ней.
- Ну хорошо, младший констебль, вы ведь заранее подготовили эту головку чеснока, да? Не смотрите на меня так, сегодня на соседней площади торгует зеленщик с тележки. Было нетрудно сообразить.
- Э, сержант Ангва предупредила меня…
- И?
- Ну вот я и вырезала редиску в форме головки чеснока, сэр.
- А та, что вы дали Фиттли?
- О, это тоже была редиска. Я стараюсь не трогать чеснок, сэр. – сказала Салли.
"О боги, он и правда такой привлекательный…"
- Правда? Всего лишь редис? Ему, похоже, так не показалось.
- Я положила в него несколько свежих зернышек чили. – добавила Салли – Около тридцати, кажется.
- О? И почему вы это сделали?
- Ну вы знаете, сэр – сказала Салли с самым невинным видом - Немного смеха, немного веселья. Никто ведь не пострадал, э?
Капитан, казалось, задумался над этим.
- Что ж, тогда оставим это – решил он наконец – А теперь, младший констебль, скажите мне, вы когда-нибудь видели труп?

