Посмертие. Второй шанс - Виталий Момотюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Человек, к которому она обращалась, пристально посмотрел в глаза сначала собеседнице, а потом раненому товарищу. Повисла тяжёлая тишина.
— Был старшим в этом походе, — проговорил он после длинной паузы, — И я несу ответственность за смерть двух воинов нашего племени, поскольку не разглядел вовремя опасность. Я не справился со своим долгом. Сейчас здесь нет старших. Следовательно, решение должно быть принято большинством. Раз вы оба настаиваете, мы возьмём этого человека с собой. Но знайте, что я против этого. И если он даст повод, я без тени сомнения отправлю его душу к предкам. Надеюсь, что и вы поступите так же, если возникнет необходимость. И так уже достаточно людей ушло в Страну Теней за последнее время. Таково моё слово, Эйла. Если ты с ним не согласна, то нас может рассудить только оружие.
— Если это действительно будет нужно, — ответила ему собеседница, — я первая всажу ему в сердце стрелу или перережу горло. Но только этого не понадобиться. Поверь мне, Коргар. Я уверенна, что и ты изменишь своё мнение. Нужно только время.
— Тогда помоги уложить его в лодку. Скоро рассвет, и я не хочу, чтобы враг получил шанс исправить свои неудачи. Пора уходить отсюда.
Через пару минут берег реки опустел. Лодка отправилась вниз по течению, унося четырёх человек в сторону начинающего сереть горизонта.
Глава 3.
Небо было милостивым к четвёрке путешественников. Неугомонные ветры умчались куда‑то по своим делам, и воды реки ничем не потревоженные спокойно двигались в сторону далекого океана. Они уверенно несли на себе хрупкое судёнышко, лишь мерно покачивая его на мелкой волне. Лишь солнце никак не желало умерить свой жар, но ближе к вечеру и оно уже порядком утомилось.
Направляемая двумя парами рук, лодка уже почти приблизилась к конечной цели своего маршрута. Оставалось миновать последний изгиб русла, за которым река вливалась в большое озеро с многочисленными островами, островками и заливами. Неподалеку от этого места, на берегу одного из заливов, и находилось нужное путешественникам селение.
— Неужели нас встречают? — обратился сидящий на носу лодки мужчина к своим спутникам, когда открылся вид на озеро.
Дёйствительно, по водной глади навстречу довольно быстро двигались два таких же судна. В каждом сидело по пять человек, активно работая вёслами.
— Похоже на то, Геброн, — отозвался один из гребцов.
Вскоре все три судна остановились, прижавшись, друг к другу, бортами.
— Что случилось, Коргар? — спросил воин, годы которого выдавал только совершенно белый цвет волос и сетка морщин на лице.
— Мы попали в засаду. Рексан и Омба погибли. Геброна ранили. Потом появился он.
Рука Коргара указала на тело, которое лежало на дне лодки.
— Греф? Как он выжил?
— Я не знаю. Эйла говорит, что он дрался с врагами. Когда их настигли, он превратился в зверя, чтобы спасти её. Потом появился один из колдунов хиддим, и они сражались.
— Он ранил Грефа, — вмешалась в разговор девушка.
— Я не знаю, Греф ли это, но сейчас ему нужна помощь.
— Слепой Буддар сказал, что вам нужна помощь, чтобы доставить раненного к Моран. Ещё он приказал нам спешить.
— Но Грефу нужна помощь шаманов! — возмутилась Эйла.
— Его будет лечить Моран, — отрезал седой воин, — Теперь я вижу всю мудрость Буддара — живому оборотню нечего делать в селении среди женщин и детей. Коргар, оправишься с ним к ведьме и расскажешь всё, что знаешь.
— К Моран отправлюсь я, — решительно заявила девушка.
— Он права. У ведьмы будут вопросы, а я знаю всё только со слов Эйлы. Мне лучше поспешить в селение.
— Хорошо, — согласился седой, — Ты, ты и ты, — указал он на троих воинов, — поможете Эйле. Потом вернётесь в селение. Меняйтесь местами.
Назначенные им воины только согласно кивнули. Они перебрались со своим оружием в лодку с раненным. Следом за ними последовали два довольно солидных размеров тюка. После этого два судёнышка двинулись в сторону берега, а третье направилось к группе островков.
Этот небольшой архипелаг состоял из скалы и окружающих её групп камней и клочков суши. Часть из них словно соединяли главный остров с вытянувшимся в озеро мысом. И сама скала, и все остальные островки густо поросли деревьями, кустарником или тростником. Многочисленные протоки были столь мелки, что человек вполне мог перейти большую часть из них вброд. В прозрачной воде кружились стайки рыб, а на островках гнездилось огромное количество водоплавающих птиц.
Лодка быстро скользила по протокам, приближаясь к главному острову. Там на небольшом галечном пляже их уже поджидала одинокая фигурка. Увидев её, самый молодой из воинов — почти подросток, с удивлением и опасением спросил у товарищей.
— Откуда ведьма узнала о нашем визите?
— У говорящих с духами много тайн, — ответил воин чуть постарше.
— Как она живёт здесь одна? И почему?
Всё тот же воин молвил наставительным тоном.
— Духи леса говорят с ведьмой и помогают ей в делах. Они заставляют зверей служить ей. Взамен она должна служить им и исполнять их волю.
— Шаманы тоже говорят с духами, — возразила Эйла, — Но они живут с людьми, потому что и сами люди. Кровь убийц, текущая в её жилах, является источником могущества ведьмы. Но она же служит причиной её отшельничества. Так говорили нам наставницы.
— Говорят, что Моран всегда помогала племени. За что же её изгнали?
— Ведьма сама ушла на этот остров.
— Хватит разговоров, — оборвал всех самый старший из воинов, явно не приветствующий всю эту болтовню.
Повисла тишина, нарушаемая только звуками ударов весел о воду и криками птиц. Вскоре дно черкнуло о камень. Воины сноровисто выскочили из лодки и потащили её на берег.
Неподвижная до этого момента ведьма подошла к прибывшим на остров людям. Свободная хламида из грубой, неравномерно окрашенной в коричневый и зелёный цвета ткани, скрывала очертания её фигуры. На ткань были нашиты небольшие костяные пластинки, с фигурками людей, животных и непонятными знаками. Глубоко надвинутый капюшон и повязка прятали от пытливых взоров молодых воинов лицо и волосы хозяйки острова. Только глаза, голубые до синевы, и тонкая полоска очень тёмной гладкой кожи вокруг них, оставались открытыми. Но двигалась ведьма быстро и плавно, и её походка наводила на мысли о молодости загадочной отшельницы. Она подняла правую ладонь в знаке приветствия.
— Приветствуем тебя, Моран, — почтительно обратился к ней самый старший из воинов, — Буддар послал нас к тебе.
— Глаза Буддара не различают света и тьму. Но они видят столь многое, что и не знаешь, за что его прозвали Слепым. Берите раненного и несите в мой дом. Я укажу вам путь. И не теряйтесь в этом лесу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});