Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Искушение вампира - Рэйвен Харт

Искушение вампира - Рэйвен Харт

Читать онлайн Искушение вампира - Рэйвен Харт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:

– Ты охранник или бармен? – Я посмотрел на бокал и решил, что Дейлод, возможно, прав насчет льда. В конце концов, он проводил массу времени, уткнувшись носом в книжку. Какого черта? В несколько глотков я осушил бокал и приготовил новую порцию.

– Она странно пахнет, – сказала Рейя.

– Это кожа, – объяснил Дейлод. – Из Италии. Не знаю, почему она так отличается, но…

Я подошел к дверям библиотеки и постучался. Уильям открыл, вежливо поблагодарил меня (этот тип может быть истинным джентльменом, когда захочет), взял бокал и снова захлопнул дверь, однако я успел поймать взгляд Оливии, сидевшей возле камина в кресле с высокой спинкой. Она выглядела… опустошенной. А каково было бы мне, если бы что-то случилось с моим создателем – Уильямом? Я не хотел об этом думать. Да, мы не всегда ладили, но черт побери…

Сумел бы я выжить без него? Честно сказать: не знаю. Хотел бы я остаться единственным вампиров городе? Вряд ли.

Я вернулся в гостиную и налил себе новую порцию выпивки. Выцедил ее маленькими глотками, прохаживаясь туда-сюда. Зажглись фонари; осенние листья кружились над площадью за окном, и фонтан в ее центре выглядел как открытка с ночным видом.

«Элджер, старина, жаль, что тебя нет с нами»… Близнецы помалкивали, но были наготове. Стоя у окна, я спиной чувствовал их взгляды. Они будто бы ждали, когда я обернусь и велю им принести палочку… ну, нечто в таком роде. Что они там делают в библиотеке? Судя по всему, Уильям уже сказал Оливии о гибели Элджернона. О чем еще разговаривать?

Я обернулся, и взгляд мой упал на сумку, стоящую на диване. Покосившись на закрытую дверь библиотеки, я поставил полупустой бокал на стойку бара и пошел к дивану. А вдруг эта женщина не та, за кого себя выдает? Может, она приехала в Саванну давным-давно. Что, если именно она следила за мной на кладбище?

– Дейлод, стань там, у стены. Следи за дверью библиотеки и дай сигнал, если она вдруг откроется.

Он повиновался.

– Что ты собираешься делать?

– А как ты думаешь? – Я расстегнул клапан сумки. Рейя тут же оказалась рядом со мной и прижала ко рту тонкую ладонь.

– О-о, безобразник!

Сверху лежал большой пакет, наполненный землей. Это понятно. Все вампиры возят ее с собой. Почва родной страны, так сказать. Однако у Оливии не было гроба, а Уильям не держал запасного. Так где же она будет спать? Я скрипнул зубами при мысли, что она ляжет вместе с Уильямом. Двое в одном гробу – очень уютно!

Дейлод поглядывал на нас, не покидая своего наблюдательного поста.

– Земля, как я вижу. А что там еще? – Он не одобрял и не осуждал того, что я делал. Это его не касалось. Но любопытство было такой же неотъемлемой частью характера Дейлода, как и его чувство долга.

Очевидно, сумку собирали в спешке. Одежда была скомкана и засунута как попало вместе с какими-то духами и косметикой.

– Есть кое-что интересное, – сказал я. Дейлод подался в нашу сторону, разрываясь между любопытством и необходимостью стоять на стреме. – Это книга. Очень старая.

…Настолько хрупкая, что я опасался открывать ее, но мне было необходимо узнать, что там написано. Темно-коричневые страницы сплошь испещрены строчками, написанными яркими синими чернилами. Только имена. Много-много – с пометками и линиями, проведенными от одних имен к другим, будто кто-то пытался проследить родословную или какие-то иные связи. Читая все эти странные записи, я вдруг снова почувствовал близость беды. Будто мало нам неприятностей, творившихся вокруг…

Я уже хотел вернуть книгу на место, когда любопытство Рейи проявилось в полной мере. Я схватил ее за руку в тот момент, когда она вытащила из сумки лоскут красного шелка.

– И вот эта штучка может прикрыть все, что между ног? – изумилась Рейя.

Дейлод не выдержал и покинул свой пост. Теперь он нависал надо мной, дыша в затылок.

– Это трусы «танга», я видел такое по телевизору.

– Ты опять смотришь этот ужасный канал?

Я выхватил трусики из рук Рейи.

– А ну заткнитесь, вы, оба!

– Ты не хочешь их понюхать? – невинно спросила Рейя. – Нужно запомнить запах этой женщины. Вдруг понадобится ее выследить.

– Я не собираюсь их нюхать! – Кто бы ни придумал этих дурацких полусобак-полулюдей, ему следовало аккуратнее обращаться со своей магией.

– Я понюхаю, – вызвался Дейлод.

– Нет, я…

Я поднял глаза и увидел Оливию и Уильяма, стоявших в коридоре. Лицо Оливии было мокро от слез, но вдруг оно странно дрогнуло. Вампирша не сумела сдержать улыбку, отчего на щеках у нее появились самые очаровательные маленькие ямочки, какие я когда-либо видел.

Уильям же выглядел так, словно был готов спустить на меня собак. Однажды, еще во времена «сухого закона», какой-то придурок чуть ли не до смерти избил одного из наших рабочих из-за кварты спирта. Я, Уильям и близнецы разыскали этого вдрызг пьяного урода на берегу реки. Близился рассвет, а потому мы с Уильямом ушли. Близнецы остались. Я слыхал, что на следующий день ошметки того парня пришлось смывать из брандспойта…

Я положил трусики обратно в сумку и закрыл клапан.

– Оливия, я приношу извинения за Джека. Временами он ведет себя как неотесанная деревенщина.

– Джек всего лишь пытается тебя защитить, – просто сказала она. – Я могу его понять.

А я вдруг поймал себя на мысли о том, что мечтаю прикоснуться языком к этим чудесным ямочкам. Спохватившись, я заставил себя выговорить:

– Простите, Оливия. И еще… я очень сожалею о вашей потере.

– Спасибо. И если уж на то пошло, мне нечего скрывать. Уильям заметно расслабился.

– Пожалуйста, Оливия, присаживайся.

Дейлод переставил сумку на пол, и вампирша уселась посреди дивана. Уильям устроился справа от нее, а я слева. Близнецы заняли кожаные кресла. Потом Уильям спросил, не надо ли ей чего. Оливия покачала головой.

– Тогда расскажи, каким образом тебе удалось добраться сюда так быстро?

– После твоего звонка люди Элджера разбудили меня. Был белый день… но да ничего страшного. Мы нашли пилота с личным самолетом, который согласился отвезти тело в другую страну. Рабочие отвезли мой гроб на аэродром, погрузили его на борт – и вот я здесь.

– Проблем с летчиком не было? – спросил Уильям.

– Мы дали ему достаточно денег, чтобы он не задавал вопросов. Скорее всего, пилот в тот момент не поверил, что в гробу есть тело. Думал, что тот набит какой-нибудь контрабандой. – Оливия махнула рукой, словно говоря, что проблемы смертных ее не волнуют. – Так или иначе, мы дозаправились в Гренландии, а потом махнули сюда. Приземлились на частном аэродроме. Там было темно, так что я смогла выйти. Я дождалась, когда пилот войдет в грузовой отсек… – Оливия улыбнулась. – На мне были эти самые красные «танга» и почти ничего больше. Мы достигли взаимного… удовлетворения, я приняла меры, чтобы полет он толком не запомнил, потом попросила отвезти гроб обратно в Гренландию и оставить в условленном месте. Летчик даже не знает, что именно он сделал и почему.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Искушение вампира - Рэйвен Харт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель