Баллада о бомбере (сборник) - Михаил Веллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Стрела вдогон цокает сзади по шлему и соскальзывает вниз, оцарапав шею и застряв в вырезе кольчуги. Он презрительно отбрасывает ее.
Викинг
4. Серое небо, серые волны, бурый берег. Поскрипывает причальный канат – дракон на высоком форштевне узкого черного корабля оскалил пасть. Крытые дерном хижины, кучка викингов.
Они смотрят на подходящего Харальда. Конь идет позади – меч, щит, шлем приторочены к седлу.
Взглядом Харальд определяет предводителя:
– И хочу уйти в поход с твоей дружиной.
– Готов поговорить об этом… года через три.
Смешок по толпе.
– Я пришел сейчас, – увесисто говорит Харальд.
– Я ответил, – презрительно бросает ярл.
– Я тоже готов ответить. – Харальд отступает к коню, надевает шлем, берет щит и меч: – Вели выйти любому из твоих бойцов, если не хочешь сам.
Смешок переходит в хохот.
– Эйгар, – бросает ярл.
Сзади выходит некрупный норманн в кожаной рубахе, подпоясанной веревкой. Улыбаясь, развязывает веревку, подбирает камень-голыш размером с крупный кулак и обвязывает концом веревки, превращая в род примитивного цепа или кистеня. Резкими взмахами вращая за веревку перед собой, делает шаги навстречу Харальду.
– Ты презираешь меня и вышел с камнем, как на собаку?.. – кривит рот от унижения Харальд. – Хорошо. Я поступлю с тобой как с собакой.
Отбрасывает щит и меч, снимает шлем, начинает стаскивать кольчугу. Они видят кровавые пятна на руке и боку, расползающиеся по холсту рубахи, лица серьезнеют.
Харальд теряет сознание, оседает.
5. Приходит в себя, лежа на шкурах в хижине, его поят горячим отваром.
– Кто ты? – спрашивает ярл. – Говори не боясь, ты мой гость.
– Харальд, сын Сигурда.
После паузы:
– Нам не нужны враги в Норвегии, – раздумчиво говорит рослый рыжебородый викинг за плечом ярла.
– Мы уходим надолго. Кто знает, что задумали боги, – отвечает ярл.
6. Викинги переносят свои сундучки на корабль. Укладывают оружие и припасы, навешивают щиты вдоль бортов. Канатом привязывают за кормой большую лодку: поход долгий, нужно место для добычи и пленных.
Выздоровевший Харальд отводит от поселка за холм своего коня.
– Ты служил отцу, и ты служил мне. Больше ты никому не должен служить. Ты будешь ждать меня на пастбищах у ворот Валгаллы, на тебе я въеду к Одину – клянусь. – Вонзает коню в грудь меч.
7. Викинги наваливаются на весла. Парус. Даль.
Буря
8. Буря, ночь, молнии. Пенные валы бьют драккар. С хрустом он напарывается на риф, проволакивается по нему. Течь в корпусе, вычерпывают воду, драккар оседает: утонет.
– Переходить в лодку! – кричит один в свисте ветра.
– Она и половину нас не вместит! – кричит другой.
– Пусть решит жребий! – говорит ярл.
Он достает пучок стрел.
– Эйгар! Дай твои черные стрелы.
Ярл кладет рядом по две стрелы – белую, лучше различимую во тьме, и черную – и секирой рубит их попарно на равные отрезки. Ссыпает палочки в шлем.
Викинги по одному тянут жребий. Вытянувшие белый перебираются в подтянутую к корме лодку. Вытянувшие черный возвращаются к веслам и вычерпывать воду.
Харальд в лодке. Ярл – ему тоже выпало спастись – переходит последним и собирается перерезать канат.
С кормы молодой викинг кричит:
– Это ли ты обещал мне, ярл, когда звал с собой в поход?
– Что ты предлагаешь? – тяжело спрашивает ярл.
– Чтобы ты перешел на мое место, а я – на твое.
– Будь по-твоему. – Ярл собирается вернуться в драккар.
– Людям нужен вождь, – Харальд оказывается впереди него и прыжком возвращается на драккар.
Он презрительно говорит в лицо тому юноше:
– Ты, должно быть, очень любишь жизнь и думаешь, что умереть – это трудное дело. – Хватает его за шиворот и штаны и швыряет в лодку. И взмахом ножа перерезает канат.
Лодка исчезает в темноте, люди на ней отгребают в сторону.
– На весла! – командиром гаркает Харальд. Наваливается на рулевое весло на корме. – Держим по ветру! Вычерпывай!
– Зачем напрасно спорить с богами, – сурово замечает викинг рядом с ним. И тут же получает нож под ребро и уносится волной за борт.
– Боги приказывают сражаться всегда, – бешено отвечает Харальд, стряхивая кровавую воду с ножа.
Очередной вал накрывает их с головой. Отплевываясь и задыхаясь, Харальд привязывает себя к веслу.
Спасение
9. На рассвете их вышвыривает на отмель низкого берега. Корабль в щепы, спасают лишь оружие. Сбиваемые с ног прибоем, выбираются на сушу.
10. Угрюмой мокрой кучкой бредут вдоль стихшего серого прибоя. Указывают рукой на предмет, болтающийся в волнах и прибиваемый к берегу. Идут туда, бегут.
Их лодка качается у берега, кверху пробитым днищем. Невдалеке на песке – сундучок одного из викингов с сорванной крышкой…
Утонули те, кто должен был спастись…
– Один поменял наши жребии, – говорит один.
Суеверно глядя на Харальда, другой указывает пальцем:
– Один сохранил его жребий. И нас вместе с ним.
Третий смотрит задумчиво, обмеряя Харальда взглядом:
– Похоже, твоя удача велика, сын Сигурда. Будь с нами.
Набег
11. Один принюхивается. Другой указывает рукой: струйка дыма над холмами. Молча, быстро идут в том направлении, на ходу группируясь в компактную кучку, проверяя и удобнее перехватывая оружие.
12. Поселок у берега меж холмов – десяток домов, крытых дерном, несколько коров на лугу, пара вытащенных лодок близ берега.
13. С ревом набегают викинги, разворачиваясь в цепь, работая мечами и секирами, вышибая двери и не щадя никого. Кровь стекает через порог. Женский крик. Выскакивает с копьем крестьянин и падает, срубленный. Пытается убежать девушка с распущенными волосами, но ее догоняет брошенный нож. Черный дым поднимается над хлевом.
14. Викинги сносят все добро в лодки у берега: ткани, меха, украшения, сундучки, кожаные мешочки с монетами, топоры и ножи… Обмениваются радостными замечаниями: жизнь налаживается! Переступают через трупы.
15. Пир на берегу. Огромный костер. Бычья туша на вертеле. Связка жареных гусей. Ковшами черпают пиво, передают чаши с вином, гогочут, вытирают об одежду масленые руки, обливаются пойлом, блики огня на заросших лицах. Упиваются.
Казнь
16. Харальд приходит в себя, не может пошевелиться, стонет, открывает глаза.
Крепко связанный, он лежит на траве.
Его друзья, стянутые веревками, лежат здесь же.
– Тор и Фрейя! Кто посмел! – рычат и ругаются викинги. Некоторые извиваются, силясь высвободиться из пут.
– Посадите их, – раздается повелительный голос.
Чужие воины сажают викингов на земле, некоторых – опирая спинами друг о друга по двое-трое.
Коренастый человек в длинной кольчуге стоит над ними, отдавая распоряжения. Рукоять меча за его поясом инкрустирована камнями.
– Хелльбранд, старый знакомый, – протягивает он, узнавая одного из викингов. Тот отводит глаза и зло сплевывает.
Огромный, похожий на медведя воин вопросительно смотрит на предводителя.
17. Харальд смотрит: чужой драккар стоит у берега, черный, смоленый, и стяг вьется на неспущенной мачте: на небесно-зеленом поле – черный ворон с распущенными крыльями; ветер веет, и ворон, растопыривший когтистые лапы, шевелит крыльями.
18. Предводитель делает характерный жест ладонью.
19. Часть викингов с перерезанным ночью горлом лежит на траве.
20. Оставшихся человек пятнадцать рассаживают через промежутки на огромном бревне, лежащем у сожженного поселка. Руки их связаны за спиной, меж спиной и вязкой проходит вбитый в землю за бревном кол, таким образом что его верхушка торчит на уровне лопаток: не дернуться. Двое воинов подтаскивают очередного викинга за плечи и сажают на бревно, третий просовывает сверху кол за его спиной под вязки рук и камнем вбивает в землю, пока верхушка не уйдет ниже уровня шеи сидящего.
Похожий на медведя боец с широкой секирой подходит к бревну, перехватывает секиру за самый конец длинной рукояти, делает широкий круговой горизонтальный взмах – и голова крайнего викинга отскакивает и катится.
Негромкий одобренный гул его товарищей.
Вторая голова. Третья. Исполнитель явно щеголяет техникой удара.
Наконец, он подходит к Харальду. Секира в крови.
– Не испачкай мне волосы, – презрительно говорит Харальд.
Наблюдающие казнь воины усмехаются шутке. Эти люди умеют ценить мужество.
– А что же мне, мыть ради тебя одного топор? – пренебрежительно отвечает исполнитель, задетый его мужеством и моральным превосходством в этот миг.
– Можешь вырубить мне кровавого орла, – бросает Харальд как бы небрежно.
Секундная пауза и внимание зрителей.
– Ты просишь разрубить тебе ребра и вырвать легкие? – уточняет исполнитель: тень недоверия и уважения в его голосе.
– Ты можешь посмотреть, как умирает викинг из Норвегии, – говорит Харальд, глядя в глаза вождю.
– В Норвегии есть мужчины, – одобрительно замечает один из зрителей.