Нерон - Д. Коштолани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя на нее, невольно вспоминалась судьба ее матери, и сама она представлялась окутанной тайной, овеянной чем-то необычайным и волнующим; неугасимый луч ушедшего лета словно озарял еще ее лицо. Но в ней чувствовалась и ранняя осень, опаленная пламенем воспоминаний.
Она снова медленно опустила вуаль до самого рта. Только губы остались неприкрытыми.
— Кто рядом с ней? — спросил император.
— Алитирос.
— Я его не знаю!
— Он — артист. Эта женщина бредит искусством.
— Значит, она не римлянка? Не гречанка ли она? — спросил Нерон.
— Насколько мне известно, она — иудеянка.
Император призадумался.
— Иудеи — идолопоклонники, как и христиане, — сказал он. — Они так же мятежны и опасны. Тиберий изгнал из Рима четыре тысячи иудеев.
— Почему она отвернулась? — спросил он вдруг с раздражением.
Пантомима тем временем кончилась.
На сцене появился старый певец Памманес, когда-то кумир толпы, а теперь лишь почитаемая руина.
Нерон не сводил глаз с Поппеи. Парис, который знал ее, начал передавать все сплетни о ней:
— Первым ее мужем был Руфий Криспин. Но в один прекрасный день она бросила его и вышла вторично замуж.
— Я хочу ее завтра видеть! — оборвал его Нерон.
Парис спустился в партер. Он сел рядом с Поппеей и передал ей желание императора.
XVI. Поппея Сабина
Октавия цвела. Так еще не раскрывшаяся белая роза, срезанная с куста, в воде продолжает распускаться. Давно мертвая, она все еще прекрасна…
На следующий день пришла Поппея.
— Я здесь тайком, — пролепетала она, — никто об этом не знает, даже Отон.
И она робко подошла к императору, как испуганная маленькая девочка.
«Она очаровательна и странна! — подумал про себя Нерон, — но совсем иная, чем вчера…»
Издали она казалась ему таинственной. Вблизи она была проще. На ее лице он заметил несколько веснушек. Вся она производила впечатление искренности и непосредственности…
На ней было одеяние из тонкой дорогой ткани, без всякой отделки. Она не носила никаких украшений. Свобода ее движений ничем не сковывалась. Под материей вырисовывались грациозные очертания грудей. Она презирала косметику; мать внушила ей, что только вульгарные женщины красят лицо, и Поппея воздерживалась от этого обычая. Лишь к кончикам ресниц она прикоснулась черной краской и положила на веки легкую синеватую тень. Она приняла несколько капель возбуждающего средства, придающего свежесть и оживленность, и уже на мраморных ступенях дворца пожевала миртовый бутон, чтобы дыхание ее благоухало.
Она уже давно ждала этого момента; знала, что он раньше или позже наступит; с этой целью она и посещала постоянно театр.
От восторга величественных перспектив у нее закружилась голова. Но она не подавала вида и равнодушно смотрела на императора.
У Нерона забилось сердце. Он хотел что-то сказать, но у него пересохло в горле.
Он указал ей на мягкое ложе и смог лишь выговорить: «Садись».
Поппея, которая все заранее обдумала, опустилась на более отдаленное сиденье.
Ее ослушание было непочтительно и дерзко. Но оно сразу изменило создавшееся настроение и разбило отчуждение. Оба это почувствовали. Поппея вдруг показалась Нерону необычайно близкой. Он этому обрадовался. Теперь он мог просто с ней заговорить.
— Отчего ты не снимаешь вуаль? Я хочу видеть твое лицо.
Когда она приподняла прозрачную ткань, он проговорил: — Ты казалась мне иной.
— Я тебя разочаровала?
— Ты была как будто печальней, так грустна и прекрасна!
Поппея засмеялась. Голос ее звучал глухо, как будто утомился, поднимаясь из теплой глубины ее груди.
— Однажды, — беспечно заговорила она, — я плачущей увидела себя в зеркале. Я смотрела, как жемчужинки катятся по моим щекам. Было так странно. Слезы солены. Как море.
Она сказала все это по-гречески.
— Ты владеешь греческим языком?
— Конечно! Это как бы мой родной язык. Моя мать хорошо говорила по-гречески и приглашала для меня греческих воспитателей. Даже кормилица моя была гречанкой.
Поппея продолжала беседу на этом языке. Нерон был в восторге. Греческая речь была принята в литературе и в избранных кругах Рима и в противоположность грубой латыни была проникнута изяществом.
Они болтали, смеялись словно мчались по пенистому, поющему потоку в усыпанном цветами челне, и не они, а волны под ними, журча, шептались и лепетали…
— Как чудесно! — искренно воскликнул Нерон, и глаза его загорелись. — Все, что ты говоришь — меня занимает. Другие женщины ткут, кормят детей и скучают; наводят скуку и на меня. Они меня почитают и боятся. Им недостает решительности. Ты же, мне кажется, смела; речь так непринужденно и гордо льется из твоих уст. С тобой мне хорошо, и я могу говорить.
Поппея, видимо, не обратила внимания на похвалу. Она как будто вспомнила что-то; вздохнула, словно порываясь заговорить, но многозначительно остановилась. Молчание ее, однако, не было тягостно.
— Я боюсь… здесь никого нет? — и она беспокойно оглянулась.
— Меня несли сюда в завешанных носилках, через узкие переулки, — доверчиво поведала она… — Если бы он только заподозрил — это было бы ужасно.
— Кто?
Поппея не ответила.
— Послушай, — проговорила она, — как бьется мое сердце!
Нерон небрежно приложил руку к ее груди. Маленькое сердце буйно трепетало, как птица, попавшаяся в клетку.
Иностранный язык придал императору смелость.
— Ты прекрасна, — глухо проговорил он, словно нехотя признаваясь в этом. — Ты усталая, слабая кукла… Ты даже не красива… Но ты — особенная и оттого мне нравишься. Я всегда осмеивал и презирал Венеру, эту профессиональную богиню красоты; она мне отвратительна! Минерва и Диана тоже ничего не говорят моему взору, они — для толпы. Размеренное и правильное не может быть прекрасным. Оно уродливо. Только страшное, полное извивов, только отклоняющееся от общепринятых образцов — красиво. Такова ты. Ты — маленькая, необычная женщина, с изломанными бровями и трепетными ноздрями, похожими на крошечные, белые паруса!
Для первого раза Поппея не желала большего. Она была настороже; подготовляла каждый жест, каждое слово.
Теперь она встала и освободила свою руку из руки Нерона. Она решила, что на первый раз достаточно.
Пробормотав несколько сбивчивых слов об Отоне, который ее где-то ждет, она опять вздохнула: — Да, надо идти!
Под вечер Нерон снова послал за нею, но ее не оказалось дома. На следующий день она велела передать ему, что она нездорова. Лишь через три дня она явилась во дворец.
— Где ты пропадала? — спросил Нерон. — Ты бежишь от меня, а когда я тебя встречаю — смотришь на меня, как чужая. Какие у тебя большие глаза. Сегодня они совсем черные.
Перед уходом из дома она пустила под веки немного яда, от которого зрачки неестественно расширились.
Нерон возлежал с полузакрытыми глазами. Он словно бредил…
— Ты — птица. Легкокрылая ласточка. Или нет — сокол с колючими когтями… Ты — плод, цветок, роза… Я люблю тебя!
Поппея сидела перед ним молчаливая, спокойная, невозмутимая. Она сжала голову обеими руками, будто не желая слушать его слов, не желая о них догадываться… Затем она погладила лоб Нерона, тихо, как ласкают ребенка.
— Успокойся, — прошептала она. — Так! Теперь мы можем разумно поговорить. Я пришла сообщить тебе, что мы должны расстаться; спокойно, без гнева, теперь, пока еще не поздно. Что могут дать нам наши отношения? Мы оба только страдаем. Пожалеем же самих себя! Ты могуществен, — продолжала она, зажмуривая глаза с ребяческой важностью. — Но и ты не можешь достичь невозможного.
— Из-за Отона? — запальчиво воскликнул Нерон.
— Да, — ответила Поппея, — но также и из-за нее, — она сделала жест в сторону покоев Октавии.
— Из-за нее! — пренебрежительно повторил император. — Бедняжка, — добавил он жалостливо.
— Говорят, она красива.
— Может быть. Но для меня только ты красива. Ты — трепетная страсть, пламенная страсть, пламенное забвение. Рука твоя тепла, а ее руки холодны как лед.
Уста твои горячи — неизведанные мной уста, подобные огненному меду. Их я искал… — И он потянулся к ней, хотел коснуться ее губами. Но она отвернулась.
— Нет! Императрица выше меня! Она внучка или дочь богов.
— Не говори о ней!
— Она твоя супруга и она — мать.
Нерон с горечью рассмеялся: «Да, бездетная мать несчастных и униженных!»
— Но она благородна. Во мне же нет благородства, нет возвышенности…
— Если бы ты знала, как мне претит возвышеннее! Ее скучная возвышенность!
Поппея слушала; подняла умную голову — маленькую голову змеи… проговорила решительно и восторженно: