Последний герой. Сказание о Плоском мире - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Об этом я даже не подумал, — признался Ринсвинд. — Молодец.
— Занятно, — сказал Леонард. — Такое существо должно являться помесью птицы и двустворчатого моллюска. Что-то типа кальмара, который при помощи своих струй…
— Спасибо, спасибо, спасибо, да!
Моркоу выдернул из-за сетей рулон с одеялами и внимательно оглядел кабину.
— Кажется, там что-то шевелится, — заявил он. — Как раз за баллонами с воздухом.
Он нырнул под связку лыж и скрылся в тенях.
Потом раздался его громкий стон:
— О, нет…
— Что? Что? — заверещал Ринсвинд.
— Я… нашел тут… что-то очень похожее на кожуру, — раздался глухой голос Моркоу.
— Невероятно, — откликнулся Леонард, торопливо рисуя что-то и блокноте. — Вероятно, это существо, пробравшись на борт гостеприимного судна, сразу видоизменяется и…
Из-за баллонов появился Моркоу с нанизанной на меч банановой кожурой.
Ринсвинд закатил глаза.
— У меня возникла некая весьма определённая догадка… — сказал он.
— И у меня тоже, — сказал Моркоу.
Потребовалось некоторое время, но наконец они всё-таки отодвинули в сторону ящик с посудными полотенцами. Больше прятаться было негде.
Из сооруженного за ящиком гнезда высунулось встревоженное лицо.
— У-ук? — сказало оно.
Леонард вздохнул, отложил в сторону блокнот и открыл шкафчик с омнископом. Он постучал по осколку и очень скоро увидел контур чьей-то головы.
— Анк-Морпорк, — сказал Леонард, набрав полную грудь воздуха, — у нас орангутан…
* * *Коэн убрал в ножны меч.
— Не думал, что здесь обитают живые существа, — хмыкнул он, окидывая взглядом поле боя.
— Уже не обитают, — успокоил его Калеб.
Последний бой закончился в мгновение ока, а вернее — и мгновенное рассекание хребта. Такой конец ждал любого че… любого кого угодно, кто осмелился бы устроить засаду Серебряной Орде.
— Должно быть, сырая магия здесь поистине чудовищной силы, — сказал Малыш Вилли. — Ей-то, наверное, и питались эти существа. Рано или поздно ко всему привыкаешь.
— И эта магия весьма благотворно влияет на Хэмиша, — подтвердил Коэн. — Готов поклясться, он стал гораздо лучше слышать.
— Чиво?
— Я СКАЗАЛ, ТЫ СТАЛ ГОРАЗДО ЛУЧШЕ СЛЫШАТЬ!
— Чиво орёшь-то?
— Как думаете, из них можно что-нибудь приготовить? — спросил Малыш Вилли.
— Скорее всего, по вкусу они будут напоминать курицу, — сказал Калеб. — Когда хочется жрать, всё напоминает курицу.
— Предоставьте это мне, — вмешалась госпожа Макгарри. — Разведите костёр, а я сделаю так, что по вкусу они будут больше похожи на курицу, чем… сама курица.
Коэн подошёл к сидевшему поодаль менестрелю, рассматривавшему останки своей лютни. Чем выше они поднимались, тем больше паренёк оживлялся. Он даже перестал ныть.
Коэн присел рядом.
— Ну, приятель, чем занят? Вижу, тебе удалось найти отличный череп.
— Хочу корпус из него сделать, — сказал менестрель, но вдруг бросил на Коэна встревоженный взгляд. — Это ведь не запрещается?
— Не запрещается. Каждый герой только и мечтает о том, чтобы из его костей вырезали арфу или ещё какой инструмент. Уверен, звук будет чудесным.
— Я собираюсь сделать лиру, — сообщил менестрель. — Боюсь только, это будет совсем примитивная лира.
— Шикарная идея. Для всяких старых песенок лучше не придумаешь.
— Я вообще-то думал о… саге, — признался менестрель.
— Молодец, молодец. А у тебя уже есть что поведать?
— Гм, да. Думаю начать с легенды о том, как Мазда украл огонь для всего человечества.
— Прекрасно, — одобрил Коэн.
— А потом в нескольких стихах рассказать, что боги с ним за это сделали, — продолжил менестрель, натягивая струну.
— С ним? Боги? — переспросил Коэн. — Да они бессмертным его сделали!
— Э-э… Да. В некотором смысле.
— Что ты имеешь в виду?
— Коэн, это классическая мифология, — сказал менестрель. — Я думал, все знают. Они навечно приковали его к скале, и каждый день прилетает орел, чтобы клевать ему печень.
— Правда?
— Об этом говорится почти во всех классических текстах.
— Читатель из меня никудышный, — пожал плечами Коэн. — Приковали к скале, говоришь? Это за первое-то преступление? И он ещё там?
— Коэн, вечность пока не кончилась.
— Ну и здоровенная у него печень, наверное!
— Согласно легенде, каждую ночь она вырастает вновь, — пояснил менестрель.
— Жаль, мои почки так не поступают, — сказал Коэн и посмотрел на далёкие облака, которые закрывали вершину горы. — Он подарил всем огонь, а боги с ним такое сотворили. Ну, ладно… Посмотрим, что тут можно сделать.
* * *Омнископ показывал только снежную бурю.
— Плохая у них погода, — заметил Чудакулли.
— Это магические помехи, — сказал Думминг. — Они пролетают под слонами. Боюсь, у нас ещё долго не будет связи.
— Они в самом деле сказали: «Анк-Морпорк, у нас орангутан»?
— Вероятно, библиотекарь каким-то образом пробрался на борт, — ответил Думминг. — Сами знаете, как любит он выискивать укромные уголки, чтобы поспать. И это, боюсь, объясняет все проблемы, возникшие с воздухом и весом. Э-э… Должен признаться, теперь я несколько не уверен, что у них хватит времени и мощности вернуться на Диск.
— Что значит «несколько не уверен»?
— Это значит, что я абсолютно в этом уверен. Просто стараюсь выдавать плохие новости не сразу, а порциями.
Лорд Витинари смотрел на гигантский созданный заклинанием Диск, паривший посреди каюты. Круто вниз от сверкающего края уходила тоненькая изгибающаяся линия. На его глазах она стала чуть длиннее.
— А они не могут просто развернуться и полететь назад? — спросил он.
— Нет, милорд. Ничего не получится.
— Или вышвырнуть библиотекаря за борт?
Волшебники выглядели шокированными.
— Нет, милорд, — наконец сказал Думминг. — Это же будет чистое убийство!
— Зато они спасут мир. Один примат умирает, один мир выживает. Не обязательно быть ракетомагом, чтобы это понять, а?
— Мы не можем просить их о таком решении, милорд.
— Правда? А я принимаю подобные решения каждый день, — пожал плечами лорд Витинари. — Ладно, итак. Чего им не хватает?
— Воздуха и топлива для драконов.
— Если они порубят орангутана на куски и скормят драконам, то убьют двух зайцев сразу.
Внезапно распространившаяся холодность подсказала лорду Витинари, что ему не удалось привлечь зрителей на свою сторону. Он вздохнул.
— Пламя драконов им необходимо для?..
— Для того, чтобы обогнуть Диск, милорд. В нужный момент драконы должны изрыгнуть пламя.
Витинари снова посмотрел на волшебную модель планетарной системы.
— Но сейчас?..
— Я не совсем уверен, милорд. Они могут врезаться в Диск или промахнуться и затеряться в бесконечном пространстве.
— А ещё им нужен воздух…
— Да, милорд.
Рука Витинари скользнула вдоль границы Диска, но вдруг его длинный указательный палец остановился.
— А вот здесь есть воздух? — спросил он.
* * *— Это пища героев, — сказал Коэн. — Других слов подобрать не могу.
— Он прав, госпожа Макгарри, — подтвердил Злобный Гарри. — Даже крысы не так похожи на курятину, как это блюдо.
— И щупальца его ничуть не испортили! — с энтузиазмом согласился Калеб.
Они сидели и наслаждались видом. То, что прежде было расстилающимся под ногами миром, стало миром впереди, поднимающимся подобно бесконечной стене.
— Эй, а что там, наверху? — спросил Коэн, тыкая пальцем.
— Спасибо, друг, — сказал Злобный Гарри и отвернулся. — Но я предпочитаю, чтобы цыплята подольше задержались в моем желудке, если ты не против, конечно.
— Девственные острова, — ответил менестрель. — Названы так, потому что их очень много.
— Или потому, что их очень трудно найти, — громко рыгая, добавил Маздам Дикий. — Хур-хур-хур…
— А отседова даже звезды видать, — сказал вдруг Хэмиш Стукнутый. — И енто посреди бела дня!
Коэн улыбнулся. Хэмиш Стукнутый редко высказывал своё мнение.
— Говорят, на каждой из них существует свой мир, — откликнулся Злобный Гарри.
— Ага, — кивнул Коэн. — Бард, а сколько их тама?
— Не знаю. Тысячи. Миллионы.
— Миллионы миров, а нам осталось… всего ничего. Хэмиш, сколько тебе лет?
— Чиво? Я родился в тот же год, когда умер старый глава клана, — пробормотал Хэмиш.
— И когда это было? Глава какого клана? — терпеливо уточнил Коэн,
— Чиво? Я те хто, учёный? Всяку чушь я буду ему запоминать!
— Скорее всего, лет сто, — подвел итоги Коэн. — Сто лет и миллионы миров. — Он затянулся самокруткой и потёр лоб большим пальцем. — Фигово, однако.