Последний герой. Сказание о Плоском мире - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Модель Мк-2 осталась неиспытанной. Под взглядом экипажа она угрожающе заскрипела, недвусмысленно призывая к запорам и мочекаменной болезни.
— Туалет, несомненно, будет функционировать, — сказал Леонард, и на этот раз Ринсвинд не мог не заметить нотку неуверенности, проскользнувшую в его голосе. — Нужно только открывать нужные краны в правильной последовательности.
— А что произойдёт, если мы откроем нужные краны в неправильной последовательности? — спросил Моркоу, пристёгиваясь ремнём.
— Вообще-то, я столько всего полезного изобрёл для этого корабля, вы должны быть бесконечно признательны мне и… — начал было Леонард.
— И тем не менее, нам хотелось бы знать ответ, — перебил его Ринсвинд.
— Э-э… Честно говоря, если вы откроете нужные краны в неправильной последовательности, то очень сильно пожалеете, что открыли нужные краны в неправильной последовательности, — ответил Леонард. Он порылся под креслом и достал большой металлический сосуд странной конструкции. — Кто хочет чаю?
— Маленькую чашечку, если можно, — отозвался Моркоу.
— А мне и чайной ложки хватит, — сказал Ринсвинд. — Кстати, что это за штука свисает передо мной с потолка?
— Это моё новое устройство для смотрения назад, — гордо сообщил Леонард. — Пользоваться им чрезвычайно просто. Я назвал его Устройством Смотрения Назад.
— Оглядываться — плохая примета, — твёрдо заявил Ринсвинд. — Всегда так считал. Твой бег сразу замедляется.
— Но нас никто и ничто не замедлит!
— Правда? — спросил Ринсвинд, сразу повеселев.
Сильный дождь барабанил по брезенту. Моркоу попытался разглядеть что-либо впереди. В покрытии было прорезано специальное отверстие, чтобы…
— Кстати, — сказал он, — кто мы такие? Как нас теперь правильно называть?
— Идиотами? — предложил Ринсвинд.
— Я имею в виду официально. — Моркоу окинул взглядом тесную кабину. — И как мы назовем наш корабль?
— Волшебники зовут его большим змеем, — сообщил Ринсвинд. — Но он совсем не похож на змея, потому что змей — это такая штука на ниточке, которая…
— У него должно быть название, — настаивал Моркоу. — Отправляться в путешествие на судне без названия — очень плохая примета.
Ринсвинд посмотрел на рычаги перед своим креслом. В основном они предназначались для управления драконами.
— Мы сидим в большом деревянном ящике, а за нашими спинами сотня готовящихся рыгнуть драконов, — мрачно сказал он. — Нам очень нужно придумать название. Кстати, Леонард, ты умеешь летать на этой штуковине?
— Э-э, не вполне, но я быстро учусь.
— Нам очень нужно очень хорошее название, — забормотал Ринсвинд. Штормовой горизонт впереди озарила яркая вспышка. Налетев на Окружносеть, шлюпки взорвались жарким и едким пламенем. — Немедленно!
— Сокол — очень красивая птица, — вдруг сказал Леонард. — Именно её я имел в виду, когда…
— Стало быть, так и назовём, — перебил Моркоу.
Он посмотрел на висевший перед креслом список и поставил напротив одного из пунктов галочку.
— Сэр, не пора ли сбрасывать якорь?
— Да. Э-э… Пора, — кивнул Леонард.
Моркоу потянул рычаг на себя. Где-то позади и чуть ниже раздался всплеск, потом зашуршал быстро разматывающийся трос.
— Риф прямо по курсу! — завопил Ринсвинд. — Камни!
Пламя впереди освещало что-то квадратное и низкое, окруженное бурунами.
— Отступать уже поздно, — сказал Леонард, когда погрузившийся на дно якорь снял с «Сокола», будто с огромного яйца, брезентовую скорлупу.
Руки великого художника запрыгали по рычагам и рукояткам с такой скоростью, будто он собирался исполнить сложнейшую органную фугу.
— Первые жалюзи… открылись. Крепёжные фалы… сброшены. Господа, по моей команде тяните на себя большие рычаги рядом с креслами!
Камни были угрожающе близко. Пенящаяся вода на кромке бесконечного Краепада алела от пламени и вспыхивала молниями. До жадных, словно зубы крокодила, зазубренных скал оставалось всего несколько футов.
— Пора! Пора! Пора! Зеркала… опустить! Отлично! Есть пламя. Что ещё?.. Ах да, держитесь за что-нибудь!
Крылья развернулись, драконы изрыгнули пламя. «Сокол» сорвался с рассыпающейся баржи и ринулся в шторм, прямиком за Край света…
* * *Когда Ринсвинд и Моркоу поднялись с дрожащего пола, единственным звуком был слабый шорох ветра. Их пилот не отрываясь смотрел в окно.
— Поглядите на птиц, вы только поглядите на птиц!
Буря осталась позади, и в спокойном, залитом солнечным светом воздухе тысячи птиц кружились над парящим кораблем, налетали на него, как налетают стаи мелких пташек на орла. И корабль был действительно похож на орла, только что выхватившего из Краепада гигантского лосося…
Леонард, как завороженный, смотрел на птиц, а по щекам его текли слезы.
Моркоу осторожно похлопал его по плечу.
— Как красиво… так красиво…
— Сэр, нужно управлять кораблем! Вторая ступень, сэр!
— Гм-м? — Художник вздрогнул и частично вернулся обратно в своё тело. — А, да, очень хорошо, очень хорошо… — Он тяжело опустился в кресло. — Да… несомненно… да. Да, сейчас мы проверим управление. Да.
Он положил трясущиеся руки на рычаги, а ступнями коснулся педалей. «Сокол» резко накренился.
— Ой… Ага, кажется, понял… Простите… Да… Прошу прощения, ну ничего себе!.. Кажется, так…
Ринсвинд, которого очередным толчком отбросило к окну, уставился на Краепад.
Там и сям, повсюду, из белой вспененной воды, озаренной вечерним светом, торчали похожие на горы острова. Их вершины были окутаны белыми облаками. И везде — птицы, парящие, кувыркающиеся и воздухе, сидящие в гнездах на скалах…
— Я вижу леса на скалах! Они похожи на маленькие страны! Люди! Я вижу дома!
Тут «Сокол» нырнул и какое-то облако, и Ринсвинда отбросило от окна.
— За Краем живут люди! — воскликнул волшебник.
— Скорее всего, это были обломки старых кораблей, — возразил Моркоу.
— Э-э… По-моему, я понял, как им управлять, — сказал Леонард, пристально глядя вперёд. — Ринсвинд, будь добр, потяни на себя этот рычаг.
Ринсвинд подчинился. Корабль вздрогнул — от него с лязгом отделилась первая ступень.
Медленно кувыркаясь, она развалилась в воздухе, и дракончики, весело захлопав крыльями, полетели обратно к Диску.
— Я думал, их будет больше, — заметил Ринсвинд.
— О, сейчас улетели только те, что помогли нам оторваться от Края, — пояснил Леонард. «Сокол» исполнил ленивый поворот. — Остальных мы используем, когда полетим вниз.
— Вниз?! — переспросил Ринсвинд.
— Ну да. Мы должны как можно быстрее полететь вниз. Нельзя терять ни секунды.
— Вниз?! Какое вниз?! Ты говорил, мы полетим вокруг! Вокруг меня устраивает, а вниз — нет!
— Понимаешь ли, чтобы облететь мир вокруг, сначала мы должны упасть. И очень стремительно, — укоризненно произнёс Леонард. — У меня в блокноте всё записано…
— Я не люблю вниз! Я не люблю стремительно!
— Алло! Алло! — раздался вдруг чей-то голос ниоткуда.
— Капитан Моркоу, — позвал Леонард, когда Ринсвинд, надув губы, забился в своё кресло, — буду весьма признателен, если ты откроешь вон тот ящик.
В шкафчике лежал осколок омнископа, и в осколке маячило лицо Думминга Тупса.
— Работает! — Его крик был глухим и тихим, похожим на писк муравья. — Вы живы?
— Мы отделили первых драконов, пока всё идет хорошо, сэр, — доложил Моркоу.
— Ничего не хорошо! — закричал Ринсвинд. — Они хотят, чтобы мы упали…
Не поворачиваясь, Моркоу протянул руку и нахлобучил Ринсвинду шляпу на глаза.
— Драконы второй ступени вот-вот воспламенятся, — сказал Леонард. — Господин Тупс, мы не можем сейчас отвлекаться.
— Внимательно наблюдайте за всем, что… — торопливо произнёс Думминг, однако Леонард вежливо, но твёрдо закрыл шкафчик.
— Итак, господа, — промолвил Леонард, — если вы расстегнёте зажимы и повернёте большие красные рукоятки, то запустите процесс складывания крыльев. Полагаю, если мы повысим скорость, то лопастные колеса несколько облегчат этот процесс. — Он посмотрел на бледное лицо Ринсвинда, освободившееся наконец от шляпы. — Встречный воздушный поток мы используем, чтобы уменьшить размер крыльев, которые нам пока не понадобятся.
— Я понимаю, — отрешённо заметил Ринсвинд. — И всё равно ненавижу.
— Ринсвинд, — окликнул Моркоу, пристегивая ремень безопасности, — вернуться домой можно, только упав вниз. Кстати, надень шлём.
— Итак, будьте любезны, держитесь крепко, — сказал Леонард и осторожно потянул рычаг на себя. — Не стоит так волноваться, Ринсвинд. Просто представь, что ты летишь… допустим, на ковре-самолёте.