Перепуганная компания - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты за человек, Комбе! — мрачно сказал Роджер, ища свои туфли. — Я сейчас выйду. А где Твифорд?
— Я здесь, — откликнулся томный голос за стеной палатки. — Что вы там возитесь, любезные? Пошли, что ли?
Роджер вышел из палатки на солнце и зло посмотрел на Твифорда.
— С добрым утром, Твифорд. Как самочувствие?
Капитан Твифорд, уже в купальном костюме, стоял, скрестив руки атлета на бронзовой груди.
— Чуть холодновато, — ответил он весьма серьезно. — Но думаю, в воде согреюсь.
— Как спалось?
— Отлично.
— Привидения не беспокоили?
— Это может показаться смешным, но я слышал чьи-то шаги довольно поздно ночью, — сказал капитан серьезным тоном.
— Боюсь, что этому можно найти единственное объяснение: то был пришелец из иного мира, — грубовато сострил Роджер. — Ну ладно, раз уж вы сумели поднять меня с постели в такую рань, пошли.
Мистер Комбе плавал как выдра, а капитан Твифорд был отличным ныряльщиком, поэтому со стороны казалось, что они купаются лишь для того, чтобы произвести впечатление на окружающих.
Втроем они быстро спустились на берег. Солнце начинало припекать, волны ласково лизали берег. Капитан Твифорд и Комбе направились к левой оконечности бухты, они хотели прыгнуть в воду со скалы. Роджер, скрестив руки на груди, встал у самой воды, глядя, как его пальцы ног погружаются в песок. Спустя несколько минут раздалось два громких всплеска — прыжки были удачные, и Роджер начал неторопливо заходить в воду, чтобы присоединиться к своим спутникам. Плавал он неплохо, но в присутствии тех, кто плавал лучше, тушевался.
Плавание в бухте было сопряжено с некоторыми опасностями — из-за множества подводных камней с острыми краями, разбросанных там и здесь. Роджер с осторожностью поплыл к своим спутникам, которые тем временем забрались на большой подводный камень и встали на нем. Вода достигала им до колен. Когда Роджер доплыл до них, оба смотрели в сторону открытого моря и чуть влево. Их внимание привлек предмет, плавающий вдали на волнах. Его заметил Комбе, обладавший острым зрением, и они гадали, что это такое.
— Может, дельфин? — предположил Комбе, приставив ладонь ко лбу козырьком, чтобы солнце не слепило глаза. Роджер выбрался на камень и встал рядом с ними. — В этих водах водятся дельфины?
— Водятся, — небрежно произнес капитан Твифорд. — Похоже, это мертвый дельфин.
— Что мертвый, это уж точно, — отозвался Комбе.
Роджер потряс головой, брызги полетели во все стороны.
— Согрелся, Твифорд? — заботливо спросил он.
— Да, стало потеплее, спасибо.
— Знаете, это не дельфин, — сказал Комбе, внимательно следя за тем, как предмет лениво покачивается на волнах, то вовсе скрываясь из глаз, то показываясь целиком. Он был бледно-розового цвета. — Твифорд, давай сплаваем, посмотрим, что это.
— Стоит ли? Мы же не знаем, какие течения там, за линией скал, а лодки у нас нет.
Роджер, еще не придя до конца в себя после раннего подъема, не мог решить, что ему больше по душе: осторожность капитана или самоуверенность поэта.
— Не думаю, что там есть течение. Во всяком случае, мне хочется поплавать, и вот отличный предлог это сделать. Если я утону, передайте моей жене, что моей последней мыслью была мысль о ней.
Он прыгнул в воду и поплыл кролем, делая быстрые равномерные взмахи руками. Роджер наблюдал за ним с неприязнью. Последняя фраза мистера Комбе вызвала в нем большое раздражение, она была далека от его представлений о правилах хорошего тона.
— Трепло невоспитанное, — пробормотал капитан Твифорд. — Но как плывет!
Он прыгнул в воду, и Роджер последовал за ним. Когда они вылезли на скалу, возвышавшуюся над водой в восточной части бухты, Комбе плыл с прежней скоростью и был уже в тридцати-сорока ярдах от плавающего предмета. Твифорд отправился искать обрыв, откуда можно было прыгнуть в воду, а Роджер нашел местечко, нагретое солнцем, уселся там и лениво наблюдал то за Комбе, то за капитаном. Вдруг с моря донесся крик, который заставил его отыскать глазами Комбе. Поэт повернул назад и плыл обратно, лихорадочно колотя руками по воде и вздымая фонтаны брызг.
Роджер окликнул своего спутника.
— Взгляни-ка на Комбе. Что это с ним? Может, ему нужна помощь?
Твифорд перевел свой взгляд на Комбе.
— Похоже, он паникует, а?
— Может, там течение.
— Это было бы неудивительно. Я предупреждал его.
Роджера раздражала невозмутимость капитана.
— Мы должны что-то предпринять.
— А что мы можем сделать?
— Поплыть к нему и посмотреть, что с ним.
— Если там действительно течение, то это не самая удачная идея, заметил Твифорд. — Вместо одного утонут трое, только и всего.
— Но мы же не можем просто так вот сидеть и смотреть.
— Почему нет?
— Не можем, черт тебя подери! Может, у него судорога или еще что-нибудь. Ладно, если ты не хочешь, я поплыву, — и Роджер прыгнул в воду.
Если он хотел тем самым пристыдить капитана, то надо сказать, что его поступок не возымел никакого эффекта. Твифорд хладнокровно, как все, что он делал, прокричал:
— Нужна помощь, Комбе?
Роджер увидел, как Комбе отрицательно потряс головой и поплыл спокойнее, словно крик привел его в чувство. Потом он оглянулся назад и вновь рванулся к ним, словно это придало ему сил.
— На моих глазах немало людей утонули зазря, пытаясь помочь тем, кто не нуждался в их помощи, — только и сказал Твифорд.
Ощущая легкую досаду, Роджер ждал возвращения Комбе.
Тот плыл мощными гребками, с хорошей скоростью. Было очевидно, что в помощи он не нуждался.
Он ничего не сказал, пока не ухватился за край скалы, на которой они ждали его. Поглядев на них, он выдохнул:
— Бог мой, если бы вы знали, что это там такое!
— Да что же это наконец? — Роджер ненавидел дешевый мелодраматизм.
— Это Пиджин, — сказал Комбе и истерически взвизгнул. — А я-то думал, это мертвый тюлень.
* 2 *— Боже мой! — пробормотал Роджер. — Он мертв?
— Что? — Мистер Комбе прекратил свое повизгивание. — Мертв как дохлый мул. Мертвее не бывает.
— Дьявольщина! — выругался Роджер, сразу представив себе кучу неприятностей, которые ожидали теперь их всех.
— Эй, дайте мне кто-нибудь руку. Вы что, не видите, я едва живой, брюзгливо произнес мистер Комбе.
Твифорд протянул ему свою ручищу и мигом вытянул из воды.
Роджер озабоченно оглядел их обоих.
— Мы должны вытащить его.
— Кого, Пиджина?
— Конечно.
— Стоит ли? — Капитану явно не хотелось этим заниматься. — Что за нужда?
— Мы не можем оставить его там, — нетерпеливо сказал Роджер.
— Почему бы и нет? Пожалуй, это лучшее, что мы можем сделать в наших обстоятельствах. Здесь тело долго не сохранить. Придется вновь предать его воде. Сомневаюсь, что на острове мы отыщем место, где достаточно земли, чтобы захоронить его.
Практичные соображения Твифорда никак не подействовали на Роджера.
— Мы непременно должны вытащить его, — повторил он.
— Я согласен с Твифордом, — пропыхтел мистер Комбе. — Какой в этом толк? А, Шерингэм? Никакого. Он мертвый. И его не оживить. Бог мой, я не желаю больше этого касаться. Его навалило волной на меня. Ж-жуть! — и мистер Комбе затрясся и опять истерически взвизгнул.
— Еще раз так сделаешь, я тебя стукну, — флегматично заметил капитан.
Мистеру Комбе было явно не по себе, но визжать он перестал.
— Мы должны вытащить его, — терпеливо повторил Роджер. — Ведь необходимо определить причину его гибели. Необходимо осмотреть тело.
— Он утонул. Это очевидно.
— Только потому, что тело найдено в море? — с нажимом сказал Роджер. Это не довод. Посмотрите, вы оба — отличные пловцы, а тело всего в полусотне ярдов от берега. Неужели мы не сможем вытащить его? Неужели у кого-то есть сомнения? Чего же после этого мы стоим?
— Прости, но, боюсь, я пас. Нет смысла попусту рисковать. Это первое, чему учишься при такой работе, как у меня. Я всегда ответственно подхожу к таким вещам.
Роджера все это стало раздражать. Либо Твифорд просто бесчувственный чурбан, либо он заинтересован в том, чтобы тело не осматривали. Роджер пристально взглянул на него.
— Смотри, Твифорд, я не хочу прибегать к нажиму и качать права, но ты вынуждаешь меня к этому. Боюсь, что тебе об ответственном подходе говорить излишне. Придется мне взять на себя ответственность за происходящее. Прости, но я не могу уклониться от этого. Мне случалось работать на Скотленд-Ярд, и я хорошо представляю, как ведут дело в подобных случаях. Нам придется сделать все как полагается.
— При чем здесь Скотленд-Ярд? Это не британская территория.
— В свете того, что Пиджин рассказал нам вчера вечером, думаю, это дело как раз подпадает под ведение Скотленд-Ярда, — непреклонно произнес Роджер. Конечно он блефовал, но рассчитывал, что Твифорд не раскусит его.