- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Серебряный звон - Мэри Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слушая Хэлен, Мэри поняла, зачем та завела этот разговор: женщина хотела сказать, что она в любом вопросе одобряет мнение, выбор и поступки брата. Джордж был для сестер непререкаемым авторитетом. Мэри мягко прервала рассказ Хэлен словами:
— Хэлен, можешь не продолжать. Джордж — замечательный человек. Я сама в этом убедилась, хотя бы по тому, как он мне помог.
Оставалось совсем немного времени до отъезда. Джузеппе уже давно выставил Джорджа за дверь кухни, запретив ему появляться у печей до тех пор, пока он не вернется от Джона. Мэри и Хэлен провели ревизию документации, успели обсудить запланированную поездку, подумать о том, что может им понадобиться. Мэри попрощалась с Джузеппе. Волнение предотъездных минут усилилось, потому что запаздывал Стив. Как только он появился на пороге, все дружно двинулись к выходу. Джордж завел мотор, все расселись и направились в аэропорт. Лили сидела на руках Стива, и Мэри невольно вспомнила, как она любила сидеть на руках отца. Опять прошлое! Поглядывая на обоюдную нежность Стива и дочери, девушка перенеслась в свое детство. Вспоминая безутешность матери и свою собственную, она поймала себя на мысли, что горячо любила только отца. Дальнейшая жизнь матери, повторное ее замужество не затронули души Мэри.
Джордж через зеркальце наблюдал, как меняется выражение глаз Мэри; он сразу понял, что девушка опять в прошлом. Чтобы ее отвлечь, Джо завел разговор:
— Мэри, ты часто бывала в Цинциннати?
— Нет.
— Твоим гидом буду я. Там есть на что посмотреть.
— Я с удовольствием составлю тебе компанию. Правда, мы не знаем, как распланировали Джон и Элизабет время нашего у них пребывания.
Стив знаком оборвал разговор: Лили мирно спала на его руках. До аэропорта в машине воцарилось молчание, но верный ход Джорджа перестроил мысли Мэри, и она уже думала о предстоящей встрече. В аэропорту их ждала машина, в которой находились Джон и шофер. Джордж с восторгом автолюбителя рассматривал вместительный автомобиль, недавно приобретенный Джоном.
Элизабет ждала их дома. После разговора с сестрой она рассказала Джону о предстоящем визите родственников. Он с восторгом услышал это известие. Джон знал характер Мэри и не хотел, чтобы та осталась старой девой по своей, как он считал, глупости. Элизабет, в свою очередь, прекрасно знала брата и была уверена в серьезности его намерений. Супруги немного напоминали заговорщиков, так как составили план, который должен был сблизить молодых людей.
За несколько месяцев до этой встречи Джон приобрел новый особняк; когда машина подъехала к нему, он постарался скрыть свою гордость и деланно-равнодушным тоном пояснил:
— Мы переехали в новый дом. Надеюсь, вам он понравится.
Это было сказано очень мягко. Архитектурный шедевр предстал перед глазами родственников. Гармония линий здания совпадала с гармонией парка, окружавшего особняк. Восторг гостей был искренним.
На пороге стояла Элизабет, протягивающая Лили руки. После первых приветствий все вошли в дом. Интерьер полностью соответствовал внешнему виду здания. После первых минут встречи и радостных восклицаний Лиз пошла показывать комнаты, которые предназначались гостям, а Джон с Джорджем уединились — у них был деловой разговор. Работая в одном бизнесе, они старались регулярно обмениваться друг с другом необходимой информацией, но от Джо еще требовалось мнение эксперта по делам кухни. В любом случае окончательную оценку мастерству того или иного сотрудника выставлял он. Так было и на этот раз. Открыв несколько небольших ресторанов, Джон очень хотел, чтобы Джордж успел проинспектировать вновь нанятых поваров.
Мэри тем временем с интересом рассматривала комнату, в которой ей предстояло провести ближайшие дни.
— А та комната, в которой я останавливалась б прошлый раз, занята? — спросила она Лиз.
— Если ты помнишь, та комната несколько больше, чем эта, и мы поселили там Хэлен со Стивом.
— А Лили? Она где будет спать?
— Лили будет находиться с Памелой под присмотром ее няни. Пусть Хэлен и Стив отдохнут, вспомнят свой медовый месяц!
Наблюдая за встречей сестер, Мэри не заметила и следа напряженности между двумя семьями, хотя поступок Хэлен мог вызвать непонимание и ревность Стива; однако ни Стив, ни Джон не выказывали не малейшего неприятия друг друга.
Мэри знала об этой семье уже почти все. Ей казалось, что должен существовать какой-то невидимый барьер между Стивом и Джоном. Но его не было. Она также знала, что Джон был женат на Элизабет вторым браком, однако это никак не отражалось на их отношениях. В жизненную схему Мэри это не укладывалось. Она всегда считала, что горький опыт не позволит почувствовать полностью радость семейной жизни.
Размышляя обо всем этом, Мэри принялась распаковывать вещи и переодеваться, готовясь снова увидеться со всеми уже за праздничным столом. Уложив непослушные кудри, девушка рассматривала себя в зеркале. Ей хотелось, чтобы Джордж оценил ее внешний вид, поскольку впервые она предстанет перед ним в вечернем туалете. Платье это ей вручила Лиз, предупредив, что они с Джоном ждут еще гостей, приглашенных на сегодня. Мэри никогда в жизни не надевала чужие наряды, но выхода не было, так как она и предположить не могла, что на отдыхе ей понадобится вечернее платье. Придирчиво изучив себя в зеркале, девушка осталась довольна. Косметика тоже устраивала ее, поскольку Элизабет, как художница, все продумала до мельчайших подробностей. Отдых начинался совсем неожиданно. Разговор о предполагаемых гостях заинтриговал Мэри. Приучив себя к одиночеству, а потом и полюбив его, девушка избегала больших компаний, тяготясь многолюдным обществом. Но сегодня был особый случай: отказаться от присутствия на вечере — значило бы обидеть Джона и Элизабет.
Когда девушка спускалась на первый этаж, ее окликнул Джон:
— Откуда вы взялись, прелестное создание? Из какой сказки? Неужели эта та самая Мэри, что вошла в этот дом два часа назад?
— Нет. Та Мэри осталась в своей комнате. Она не любит больших компаний.
Джон и Джордж не могли отвести глаз от девушки. Джордж не произнес ни слова, но Мэри видела, как он поражен и очарован ее видом. Она развеселилась. Джон в том же шутливом тоне продолжал:
— Передайте вашей подружке Мэри, что зря она боится выходить. Сегодня у нас семейная встреча.
— Это невозможно. Она — такая трусиха, что заперлась в своей комнате, — отвечала девушка, глядя только на Джорджа.
Затем, уже серьезно, она обратилась к Джону:
— Элизабет сказала мне, что вы ожидаете еще гостей?
— Я не в курсе. Видимо, она что-то перепутала, хотя это ей не свойственно, — пожимая плечами, ответил Джон и оставил молодых людей наедине, отправившись выяснять, что задумала жена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
