- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мия посмотрела на грумов.
— Что с вами такое? Не стой гут без дела, принеси из экипажа флягу с водой. А ты не сиди на бревне, иди и помоги лорду Дэвиду!
Грумы повиновались. Дэвид с интересом наблюдал за тем, как она управляет ситуацией. По его опыту, по поведению в критических ситуациях женщины делятся на две группы: на тех, кто волнуется и ноет, и тех, кто хорошо следует указаниям. Он не мог припомнить ни одного случая, когда женщина взяла бы на себя руководство.
Он оставил своего коня и упряжку в тени и подошел к остальным. Мисс Кастеллано посмотрела на него и заговорила, не прерывая своего занятия:
— Милорд, Джон Коучмен очнулся, но его лихорадит, и он жалуется на головную боль и тошноту.
Последнее она добавила заговорщицким шепотом. Потом встала, повернулась к Дэвиду лицом и сказала:
— На то же самое жаловалась Джанина.
Дэвид кивнул, понимая, на что она намекает. Она подозревает, что появилась какая-то заразная болезнь.
— Оставь меня в покое! — сказал своему напарнику грум, который сидел на бревне. — У меня так кружится голова, как будто я пил пять ночей подряд.
Здоровый грум отошел от товарища, а тот перегнулся через бревно, на котором сидел, и издал отвратительный звук, как человек, которого сейчас вырвет.
— Кажется, к нашему списку больных и раненых добавился еще один.
Прежнее раздражение Дэвида сменилось тревогой. Болезнь охватила третьего члена их компании.
Мия посмотрела на грума, который продолжал жаловаться на боль в животе, жар и «обливающиеся кровью» глаза.
— До Сэндлтона уже недалеко, — сказала она.
— Нам осталось проехать около пяти миль, — подтвердил лорд Дэвид.
Она кивнула и продолжила помогать кучеру.
— Мисс Кастеллано, позвольте мне. Вы испортите свое платье.
— Будет предлог купить новое. — Она отряхнула грязное платье. — Я хочу проверить, есть ли у грума жар.
— Послушайте меня, мисс Кастеллано, не приближайтесь к нему!
Мия подчинилась, несмотря на грубость его приказа.
— Если это какая-то заразная болезнь, то я уже с ней контактировала.
— Забирайтесь на козлы, я скоро к вам присоединюсь.
Она хотела возразить, но не стала, он видел это по тому, как она открыла и снова закрыла рот, Дэвид никогда бы не подумал, что Мия Кастеллано может так хорошо вести себя в критической ситуации.
Она снова попыталась стереть с уже испорченного платья грязь и кровь, потом отрывисто кивнула и пошла к экипажу. Только евнух мог бы не любоваться тем, как она взбирается наверх. У нее явно есть задатки отличного акробата.
Оба грума помогли кучеру сесть в экипаж. Больной грум сел вместе с ним, а здоровый поехал верхом на Крезе. Дэвид забрался на козлы, сел рядом с мисс Кастеллано и взял поводья. Он практически читал по ее лицу, как она перебирает в уме одну страшную болезнь за другой. Одна оставляет после себя шрамы на всю жизнь, другая делает калекой, третья превращает в инвалида… Дэвид знал, о чем она думает, потому что его мысли шли тем же путем. Им обоим нужно было на что-то отвлечься. Нет ничего хорошего в том, чтобы представлять катастрофу до того, как она произошла.
— Кажется, вы сказали, что вам уже доводилось на ходу выпрыгивать из экипажа.
— Что? — Она растерялась, но лишь на мгновение. — Ах да. Это было, когда Уильям согласился скакать наперегонки до Ричмонда, взяв меня в качестве пассажира. Поводья лопнули, и нам обоим пришлось выпрыгивать. Я видела в цирке Эстли акробатов и прекрасно знаю, как надо падать и перекатываться. Уильям довольно сильно подвернул щиколотку, а я отделалась только грязью под ногтями.
— Звучит как редкостная глупость. Вам обоим очень повезло.
Дэвид подумал, что это замечание ей очень не понравится. А еще он заинтересовался, почему это она так внимательно смотрела выступления акробатов.
Мия его замечание пропустила мимо ушей.
— Бедная Джанина, — сказала она, — мне надо было быть к ней добрее, она действительно больна.
Дальше они ехали молча. Когда впереди показалась деревня, мисс Кастеллано снова обрела голос:
— Милорд, я буду делать все, что вы мне скажете.
Дэвид подумал, что вот именно такого человека ему не хватало на корабле в качестве помощника — спокойного, способного действовать, когда необходимо, но готового принимать приказы от старшего. Это ценное качество он редко встречал даже в мужчинах, а уж в женщинах и подавно. Женщина, чьим любимым словом было «нет», исчезла.
— Мы не будем подъезжать к дому. Я пошлю здорового грума за врачом, пусть он встретит нас у ворот Сэндлтона и вынесет медицинское заключение по поводу кучера и грума. Мы будем ждать его там. После того как он их осмотрит, я решу, что делать дальше.
— Значит, вы думаете, что это может быть что-то серьезное? — Не дожидаясь его ответа, она шепотом высказала собственное предположение: — Оспа?
Дэвид не ответил.
Глава 9
«Dio Mio, оспа!»
Мию охватила паника. Ей хотелось завизжать и убежать отсюда как можно быстрее и как можно дальше. Она сложила руки, чтобы унять дрожь в них, и взмолилась, чтобы врач, когда они его найдут, развеял ее худшие опасения. Это же не обязательно должна быть оспа. Это может быть какая-нибудь другая болезнь, после которой у нее не останутся шрамы на всю жизнь.
Лорд Дэвид пошатнул и эту ее слабенькую надежду:
— Надеюсь, вам делали прививку Дженнера?
— Вообще-то делали, в Италии, во время войны, но отец боялся, что это было просто мошенничество. Тогда в Италии от оспы вымирали целые деревни, и все были в панике. Казалось чудом, что в то время можно было сделать прививку.
— Возможно, это было плацебо.
— Плацебо? Я не знаю этого английского слова.
— Плацебо — это нечто, что используют для успокоения, но оно не обязательно эффективно как лекарство.
— Да, да, точно, это могло быть плацебо.
— Еще есть слово «рекогносцировка».
— Слово похоже на французское, но его я тоже не знаю.
Лорд Дэвид внезапно разговорился:
— Это еще одно словечко из лексикона моего брата Гейбриела. Оно вошло в обиход во время войны. Означает обследование местности перед началом действий.
— Это как в театре, когда сначала оглядываешь ложи, а потом решаешь, кого посетить?
— Да, думаю, это слово можно использовать и в таком случае. А как насчет слова…
— Прекратите! — Она положила ладонь на его руку. — Мне сейчас не нужен урок английского, и если вы пытаетесь таким образом отвлечь меня, то это не действует.
Мия не собиралась извиняться за свой тон, который с трудом можно было назвать вежливым. Она поднесла руку к губам.

