- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сильные духом - Кара Колтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как насчет Слима Маккензи? – предложил Рори, опустившись на корточки. – Ему ты доверишь ваших пони?
При упоминании Слима лицо Такера немного просветлело.
– Да, Слим может их накормить. А я останусь здесь с мамой.
– Видишь ли, Такер, – терпеливо начал Рори, – доктора не разрешат тебе остаться с мамой, но я дам тебе свой мобильный телефон, с которого ты сможешь позвонить в любой момент дежурной медсестре. Ты согласен?
– Я не хочу оставаться с ней. – Такер кивком указал на Грейс.
Та снова подумала, чем заслужила такую враждебность.
– Если ты не хочешь оставаться со мной, ты можешь остаться с Рори, – сказала она.
Поднявшись, Рори взял Грейс за руку и отвел в сторону.
– Нет. Мужчины не берут к себе домой незнакомых маленьких мальчиков.
– Тогда я поеду с вами, – упрямо заявила она, желая разделить с ним эту ответственность. – У тебя есть две свободные комнаты?
– К сожалению, да. Почему у меня такое чувство, будто из-за тебя нас арестуют или мы станем жертвами шантажа Серенити?
– Я думаю, что она будет нам благодарна и не пойдет на такое.
Фыркнув, Рори достал из кармана мобильный телефон и нажал несколько кнопок.
– Слим? Я знаю, что уже поздно. Прости, если разбудил. У нас тут возникла непредвиденная ситуация, и нам нужна твоя помощь.
Он объяснил, в чем дело, выслушал ответ Слима, поблагодарил его и, прервав соединение, сказал Грейс:
– Слим позаботится о пони. Поехали ко мне.
– Ничего себе, – сказал Такер, когда они остановились перед многоэтажным зданием на берегу озера Оканаган. – Ты богатый.
– Не говори об этом своей матери, – тихо пробурчал Рори, и Грейс толкнула его локтем в бок.
Они выбрались из машины. Грейс постоянно имела дело с состоятельными людьми и бывала в роскошных домах, но от увиденного у нее перехватило дыхание. Она где-то читала, что здесь самые дорогие квартиры во всей Оканаганской долине.
Десятиэтажное здание под названием «Монаши» было встроено в утес и казалось состоящим целиком из стекла.
Глядя на него снизу вверх, Такер произнес слово, которое шокировало Грейси. Дело не в том, что она никогда раньше его не слышала. Просто она не ожидала, что оно может быть в лексиконе семилетнего мальчика.
– Не выражайся в присутствии дамы.
В его тоне не было скрытого гнева, который напугал подростков на плоту. Он интуитивно понимал, как нужно общаться с Такером, и она была благодарна ему за это.
Работник парковки забрал машину, и они вошли в вестибюль с обстановкой как в роскошном отеле.
На блестящем мраморном полу стояли кожаные диваны. Перед ними лежали ковры ручной работы. По стене из черного гранита стекала вода.
Из вестибюля они поднялись на лифте прямо в квартиру Рори, которая оказалась полной противоположностью ее скромного жилища. Все здесь, начиная от полов из бразильской вишни и белой мебели и заканчивая картинами на стенах, говорило о богатстве владельца. Одна стена полностью состояла из стекла, и за ней открывалась панорама ночного озера.
– Вот… – Такер снова хотел выругаться, но посмотрел на Рори и замолчал.
– Есть хочешь? – спросил его тот.
Мальчик задумался на мгновение, затем покачал головой. Тогда Рори отвел его в одну из двух гостевых спален, у которых была общая ванная.
Через несколько минут Такер уже спал, полностью одетый, на шелковых простынях. В руке он сжимал мобильный телефон Рори.
Грейс с нежностью смотрела на мальчика. Он казался таким маленьким на огромной кровати. Устояв перед искушением погладить его по волосам и поцеловать в лоб, она тихо покинула комнату. Когда она увидела Рори у стеклянной стены в гостиной, ей захотелось подойти к нему. Понимая, что это может быть опасно, она остановилась в нерешительности.
Рори почувствовал ее присутствие и повернулся к ней.
Ей хотелось сказать: «Обними меня. Пусть все будет так, как было до того момента, когда грузовик Серенити остановился на моем газоне».
Вместо этого она произнесла:
– Бедный ребенок отключился. Он смог только почистить зубы.
Она хотела отпустить комментарий по поводу дюжины новых зубных щеток в ванной, но промолчала, внезапно увидев в этом символ всего того, что отличает их друг от друга.
Кто держит в ванной дюжину новых зубных щеток?
Мужчина, у которого часто остаются на ночь гости.
Мужчина, который живет в такой квартире, как эта.
Мужчина, к которому прикасаются медсестры через несколько секунд знакомства.
– Ты, должно быть, тоже устала. Я покажу тебе твою комнату, – добавил он с некоторой холодностью.
Грейс понимала его. Она нарушила привычный ход его жизни. В конце концов, новые зубные щетки предназначаются не для беспризорных мальчиков.
Ему, как и ей, нужно немного свободного пространства.
– Спасибо, – пробормотала Грейс.
Она была благодарна ему не только за комнату и за заботу о Серенити и ее сыне.
Прежде всего, она была благодарна ему за возможность побыть тетей Такера, пока не открылась правда. Но в глубине души она уже знала правду.Услышав, как закрылась дверь спальни Грейс, Рори облегченно вздохнул.
Когда он увидел ее, выходящую из комнаты Такера, он понял, как легко было бы вести себя так, будто никакой поездки в больницу не было.
Он знал, что она этого хотела. Блеск ее глаз едва не лишил его самообладания.
Но это было бы неправильно. Она была измождена как физически, так и эмоционально, и он не мог этим воспользоваться.
Кроме того, Грейс не его тип. Он привык иметь дело с женщинами легкомысленными и искушенными, которые нуждаются в обязательствах не больше, чем он.
С женщиной вроде Грейс нужно продумывать каждый свой шаг. Ей нужно постоянство. Такая женщина мечтает об уютном доме у озера, наполненном ароматом выпечки и звонким детским смехом. Ее ведут к алтарю, чтобы надеть ей на палец обручальное кольцо и обменяться с ней торжественными клятвами.
Если ты не готов все это ей дать, значит, ты ее не достоин.
К тому же Грейс младшая сестра его покойного друга. Он не должен думать о ней как о женщине.
Рори стоял у стеклянной стены до тех пор, пока не стихли звуки льющейся воды и не послышался тихий скрип кровати.
Интересно, она легла спать в одежде или голая? Или, может, надела одну из его старых рубашек, которые лежат в комоде в комнате для гостей?
Он прервал ход своих мыслей. Они развивались в слишком опасном направлении. Еще ему нужно что-то сделать, чтобы отдалить от себя Грейс.
Он тихо прошел в ванную, которой до этого пользовались Такер и Грейс, и долго смотрел на две зубные щетки, лежащие возле крана. Это лучше, чем банка из-под газировки. Чтобы план с банкой сработал, ему понадобилось бы раздобыть образцы ДНК кого-то из родственников Грэма.
Он сомневался, что, если бы рассказал Грейс о своих намерениях, она бы согласилась предоставить ему образец ДНК. Она уже сказала ему, что хочет услышать правду от Серенити.
Поверила бы она ей на слово? Наверное, нет. Взрослая женщина не может быть такой наивной. Но затем он вспомнил, как она поверила в чудо, когда приехали ковбои и поймали пони.
Он не позволит ей заблуждаться. Он защитит ее от самой себя.
Такой возможности у него больше не будет. Две зубные щетки. На них есть образцы ДНК двух человек. Их анализ покажет, являются эти двое родственниками или нет.
Взяв обе щетки аккуратно за ручки, он отнес их на кухню и положил в отдельные целлофановые пакеты. При этом он чувствовал себя как солдат, которому дали неприятное задание. Чувствовал себя подлым, несмотря на то что выполнял долг.
Грейс не простит ему подлость, даже если он представит ей доказательства своей правоты.
С Серенити может случиться всякое, и он должен защитить Грейс, оградить ее от ненужных проблем. Лучший способ ей помочь – узнать правду о происхождении Такера. И чем скорее, тем лучше.
Рори полез в карман за своим мобильным и, не найдя его, вспомнил, что дал его Такеру. Тогда он прошел в свой кабинет и снял трубку стационарного телефона.
Если он и разбудил Брайди, ничто в ее голосе на это не указывало.
– Мне нужны две вещи, – сказал он. – И очень быстро. Во-первых, мне нужен анализ образцов ДНК, которые сейчас находятся в моей квартире. Во-вторых, найдите хорошего частного сыщика и попросите его навести справки о женщине по имени Серенити Чамберс. – Он продиктовал Брайди дату рождения Серенити и еще кое-какую информацию, которую узнал у Такера в больнице.
Немного помедлив, он мягко добавил:
– Особенно меня интересуют обстоятельства, связанные с рождением ее сына Такера. Ему семь или восемь лет.
– Я поняла.
– Я к этому не имею никакого отношения, Брайди.
– Вам не было необходимости говорить мне об этом, сэр. Я знаю, что вы здесь ни при чем.
– Откуда вы можете это знать?
– Постепенно начинаешь узнавать людей, с которыми работаешь бок о бок. Я могу смело утверждать, что вы не из тех мужчин, которые уклоняются от ответственности.

